Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Noon chai (Kashmiri pronunciation: [nuːnɨ t͡ʃaːj]), also called Kashmiri tea, pink tea, gulabi chai, [1] Namkeen chai (pronounced [namkiːn t͡ʃaːj]), [2] [better source needed] and Sheer chai ([ʃiːrʲ t͡ʃaːj]) [3] is a traditional tea beverage originating in Kashmir.
The word Kahwah in Kashmiri means "sweetened tea", though the word also seems to be related to the Turkish word for coffee (kahve) which in turn might be derived from the Arabic word "qahwah." Traditionally, Kashmiris have always referred to kahwa as Mogul chai. Meaning this tea was introduced in the valley back then by the Mughal emperors.
Arabic tea (Arabic: شاي عربي, romanized: šāy ʿarabiyy, (pronounced shay ⓘ, is a variety of hot teas popular throughout the Arab world. It is commonly served to guests and business partners at meetings and social events , and has been drunk by Arab people for centuries.
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [ 6 ] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [ 7 ]
cardamom (nich auleh) — the seeds, derived after crushing the pods, can be used in curries such as yakhean, qaliya, and also in teas such as kahwah and sheer/noon chai. [195] bay leaf (tej pata) — most commonly used for rice polav and biryani dishes in Kashmir. [196] black pepper (marts) — both fruit and seed are used. [196]
The word thathri is derived from 'thath', which locally means a heap of wood or timber collected on the bank of the river Chenab in earlier times. The activities of collection of wood and timber were performed by local people of ancient Thathri (now called Upper Thathri) and from other villages like Tipri, Badanoo, Barshalla, Jangalwar, and ...
The different words for tea fall into two main groups: "te-derived" and "cha-derived" (Cantonese and Mandarin). [2]Most notably through the Silk Road; [25] global regions with a history of land trade with central regions of Imperial China (such as North Asia, Central Asia, the Indian subcontinent and the Middle East) pronounce it along the lines of 'cha', whilst most global maritime regions ...
A Spanish-Arabic glossary in transcription only. [20] Valentin Schindler, Lexicon Pentaglotton: Hebraicum, Chaldicum, Syriacum, Talmudico-Rabbinicum, et Arabicum, 1612. Arabic lemmas were printed in Hebrew characters. [20] Franciscus Raphelengius, Lexicon Arabicum, Leiden 1613. The first printed dictionary of the Arabic language in Arabic ...