Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Tuscan dialect makes use of both in the same sentence as a kind of intensification [citation needed] of the dative/indirect object: In Standard Italian: a me piace or mi piace ("I like it"; literally, "it pleases me") In Tuscan: a me mi piace or a me mi garba ("I like it")
Corsica is situated approximately 123.9 km (77.0 miles; 66 nautical miles) off the western coast of Tuscany; and with historical connections, the Corsican language is considered a part of Tuscan varieties, from that part of the Italian peninsula, and thus is closely related to Florentine-based standard Italian.
Parallel alternations of the affricates /tʃ/ and /dʒ/ are also typical of Florentine but by no means confined to it or even to Tuscan. The word gelato is pronounced with [dʒ] following a pause or a consonant, [ʒ] following a vowel and [ddʒ] if raddoppiamento applies ( [dʒeˈlaːθo] , [un dʒeˈlaːθo] un gelato , [ˈkwattro ʒeˈlaːθi ...
Unfortunately, you’ll need to move quickly to take advantage of the initiative: the application window opened on June 12 and ends on July 27 at 1 p.m. local Tuscan time.
1) I'm going to Freeport: I goin ta Freeport; I gern ta Freeport; I gun go Freeport; 2) I am going to cook I ga cook; I goin cook; I gern cook; I gern go cook; Similarly, verb "to do" has numerous variations depending on tense and context: I does eat conch erry day ('I eat conch every day') Wa you does do? ('what kind of work do you do?')
Tuscan Dairy Farms, an American company; Tuscan red, a color; HMS Tuscan, several ships of the Royal Navy; Tuscan, several merchant ships; Tuscan Sun Festival, a music and culture festival in Florence, Italy; Tuscan, "Tipoff US/Canada", a database of possible terrorists linked with US Terrorist Identities Datamart Environment
Tuscan–Corsican: group of dialects spoken in the Italian region of Tuscany, and the French island of Corsica. Northern Tuscan dialects: Florentine is spoken in the city of Florence, and was the basis for Standard Italian. Other dialects: Pistoiese; Pesciatino or Valdinievolese; Lucchese; Versiliese; Viareggino; Pisano-Livornese.
Maremma maiala, using Maremma instead of Madonna (Maremma is a seaside zone of Tuscany, and maiala means "sow"). The idiom is widely used in Tuscany, [115] in which the origin is attributed to the swamps of Maremma that used to cause malaria and other diseases among the Tuscan population.