Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of acronyms, expressions, euphemisms, jargon, military slang, and sayings in common or formerly common use in the United States Marine Corps.Many of the words or phrases have varying levels of acceptance among different units or communities, and some also have varying levels of appropriateness (usually dependent on how senior the user is in rank [clarification needed]).
Fish or cut bait is a common English language colloquial expression, dating back to the 19th-century United States, that refers to division of complementary tasks. This expression has multiple uses that have evolved over time, but all generally convey that an important decision must be made, often immediately, and failing to make a choice is to make onesself a useless obstruction.
Loob. In Philippine culture, loob or kalooban refers to one's inner self, or, more specifically, to the internal dimension of a person's identity. Its external counterpart is labas - the physical, outward appearance. [1] Loob is a core concept in Filipino Psychology, a field which is unthinkable without both the internal and external dimensions ...
Tagalog profanity can refer to a wide range of offensive, blasphemous, and taboo words or expressions in the Tagalog language of the Philippines. Due to Filipino culture , expressions which may sound benign when translated back to English can cause great offense; while some expressions English speakers might take great offense to can sound ...
Blast fishing, fish bombing, dynamite fishing or grenade fishing is a destructive fishing practice using explosives to stun or kill schools of fish for easy collection. This often illegal practice is extremely destructive to the surrounding ecosystem, as the explosion often destroys the underlying habitat (such as coral reefs) that supports the ...
Kamayan is a Filipino cultural term for the various occasions or contexts in which pagkakamay ( Tagalog: " [eating] with the hands") is practiced, [1] [2] including as part of communal feasting (called salu-salo in Tagalog ). [3] [4] [5] Such feasts traditionally served the food on large leaves such as banana or breadfruit spread on a table ...
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Gillnetting is a fishing method that uses gillnets: vertical panels of netting that hang from a line with regularly spaced floaters that hold the line on the surface of the water. The floats are sometimes called "corks" and the line with corks is generally referred to as a "cork line." The line along the bottom of the panels is generally weighted.