Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ata is a nearly extinct Philippine Negrito language spoken in Negros Island in the Visayas region of the Philippines. As of 2013, Ata was reportedly spoken by no more than three or four elderly individuals in northern Negros Island, Philippines, [ 1 ] although two of those died in 2021.
The UP Diksiyonaryong Filipino (UPDF; "UP Filipino Dictionary") is a series of monolingual Filipino dictionaries. The dictionaries were created by the Sentro ng Wikang Filipino of the University of the Philippines, with Virgilio S. Almario, National Artist for Literature and a professor at the University of the Philippines Diliman, as editor-in-chief.
Ata (Ata of Davao, Atao Manobo, Langilan) is a Manobo language of northeastern Mindanao of the Philippines. It is spoken in northwest Davao del Norte province, southeast Bukidnon province, Davao de Oro province (northwest border), and Davao del Sur province (northwest enclave).
Filipino is used as a lingua franca in all regions of the Philippines as well as within overseas Filipino communities, and is the dominant language of the armed forces (except perhaps for the small part of the commissioned officer corps from wealthy or upper-middle-class families) and of a large part of the civil service, most of whom are non ...
Tagalog profanity can refer to a wide range of offensive, blasphemous, and taboo words or expressions in the Tagalog language of the Philippines. Due to Filipino culture , expressions which may sound benign when translated back to English can cause great offense; while some expressions English speakers might take great offense to can sound ...
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
The pre-colonial native Filipino script called baybayin was derived from the Brahmic scripts of India and first recorded in the 16th century. [13] According to Jocano, 336 loanwords in Filipino were identified by Professor Juan R. Francisco to be Sanskrit in origin, "with 150 of them identified as the origin of some major Philippine terms."
Characteristic of Philippine-type languages, Matigsalug verbs carry what is known in the literature as focus morphology. This piece of morphology indicates the semantic roles of the participants in the clause with respect to the verb. Matigsalug can put the agent/experiencer (AF), goal (GF), location (LF), and instrument (IF) into direct focus.