Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Romanian word for hillock (măgură) was likely also borrowed from a reconstructed Proto-Slavic *măgula form. [21] Romanian adopted most Slavic loanwords after the change of the original *TorT-syllables was completed in the South Slavic languages in the middle of the 9th century. [21]
This is a glossary of historical Romanian ranks and titles used in the principalities of Moldavia, Wallachia and Transylvania, and later in Romania. Many of these titles are of Slavic etymology, with some of Greek , Latin , and Turkish etymology; several are original (such as armaș , paharnic , jitnicer and vistiernic ).
It is an archaic word and it is not used today in the general Lithuanian language, however it is not extinct and sometimes used in a countryside. It originated from Proto-Slavic, ultimately from * gospodь , compare Bulgarian, Serbo-Croatian gospodar ( господар ) and Ukrainian hospodar , which means householder, master of the house or ...
The following list is a comparison of basic Proto-Slavic vocabulary and the corresponding reflexes in the modern languages, for assistance in understanding the discussion in Proto-Slavic and History of the Slavic languages. The word list is based on the Swadesh word list, developed by the linguist Morris Swadesh, a tool to study the evolution ...
According to Romanian historian Ion I. Russu , there are supposedly over 160 Romanian words of Dacian origin, representing, together with derivates, 10% of the basic Romanian vocabulary. [ 1 ] Below is a list of Romanian words believed by early scholars to be of Dacian origin, which have also been attributed to other origins.
Most languages of the former Soviet Union and of some neighbouring countries (for example, Mongolian) are significantly influenced by Russian, especially in vocabulary.The Romanian, Albanian, and Hungarian languages show the influence of the neighboring Slavic nations, especially in vocabulary pertaining to urban life, agriculture, and crafts and trade—the major cultural innovations at times ...
They decided to replace Slavic loanwords with terms of Latin origin, even trying to get rid of the Romanian word for "and" (și), wrongly attributing a Slavic origin to it. [48] They created portmanteau words, containing both Slavic and Latin roots, like răzbel from the Slavic loanword război and the Latin term bellum (both meaning war). [48]
From the innocent child's thank you: Săru-mâna pentru masă, c-a fost bună şi gustoasă, și bucătăreasa frumoasa ("Thank you for the meal, it was good and tasty, and the cook was beautiful"), to the more philosophical Mulțumescu-ți ție Doamne, c-am mâncat și iar mi-e foame ("Thank you Lord, for I have eaten, but I am hungry again ...