Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A number of coins are mentioned in the Bible, and they have proved very popular among coin collectors. [1] Specific coins mentioned in the Bible include the widow's mite, the tribute penny and the thirty pieces of silver, though it is not always possible to identify the exact coin that was used.
The term Catholic Bible can be understood in two ways. More generally, it can refer to a Christian Bible that includes the whole 73-book canon recognized by the Catholic Church, including some of the deuterocanonical books (and parts of books) of the Old Testament which are in the Greek Septuagint collection, but which are not present in the Hebrew Masoretic Text collection.
The Antiochan Stater is one possibility for the identity of the coins making up the thirty pieces. A Tyrian shekel, another possibility for the type of coin involved. The word used in Matthew 26:15 (ἀργύρια, argyria) simply means "silver coins", [10] and scholars disagree on the type of coins that would have been used.
Each Sanskrit verse is accompanied by an English translation. The poem and the translation comprise 434 pages. Titles of selected cantos, in both English and Sanskrit, are listed in the table at right. The published poem contains a 3-page preface by the author, in which he described the process by which he composed the poem over approximately 5 ...
Joel B. Green notes that "the woman described is a poor peasant", and the ten silver coins, corresponding to ten days' wages, "likely represent the family savings". [2] The coins may also have been the woman's dowry, worn as an ornament.
The image of the gates in popular culture is a set of large gold, white, or wrought-iron gates in the clouds, guarded by Saint Peter (the keeper of the "keys to the kingdom"). Those not fit to enter heaven are denied entrance at the gates, and descend into Hell . [ 2 ]
The employment of unusual forms of language cannot be considered as a sign of ancient Hebrew poetry. In Genesis 9:25–27 and elsewhere the form lamo occurs. But this form, which represents partly lahem and partly lo, has many counterparts in Hebrew grammar, as, for example, kemo instead of ke-; [2] or -emo = "them"; [3] or -emo = "their"; [4] or elemo = "to them" [5] —forms found in ...
An elderly woman chanting a verse of the Pasyon in the Kapampangan language. Pabása ng Pasyón (Tagalog for "Reading of the Passion"), known simply as Pabása is a Catholic devotion in the Philippines popular during Holy Week involving the uninterrupted chanting of the Pasyón, an early 16th-century epic poem narrating the life, passion, death, and resurrection of Jesus Christ. [1]