Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In 2009 Egin, a patchanka band from Italy, published a song setting the poem "Identity Card" to music. In 2011, the Syrian composer Hassan Taha created the musical play "The Dice Player", based on the poems and lyrics of Mahmoud Darwish. Their premiere took place at the experimental Center for Contemporary Music Gare du Nord in Basel, Switzerland.
In Point of View, Pat Mullen had nothing but praise for the film, saying that "Write offers an appropriately poetic portrait of this influential voice." [4] Amal Eqeiq, in the Journal of Middle East Studies, says that the film presents Darwish in "a paradox of recognition and erasure", opining that the film's main subtexts are that the film is intended for an Israeli audience, and that it ...
[6]: 19 According to Elias Khoury, Mahmoud Darwish told Leila Shahid the story of the poem, confirming that it was about Darwish's friend Sand. [2] Elias Sanbar was also surprised to discover the soldier of the poem's identity when he participated with Sand in a conversation about peace on a French television channel. [3]
Denys Johnson-Davies (Arabic: دنيس جونسون ديڤيز) (also known as Abdul Wadud) was an eminent Arabic-to-English literary translator [1] who translated, inter alia, several works by Nobel Prize-winning Egyptian author Naguib Mahfouz, Sudanese author Tayeb Salih, Palestinian poet Mahmud Darwish, and Syrian author Zakaria Tamer.
Based on Norwegian playwright Henrik Ibsen's poem 'Terje Vigen' and Palestinian poet Mahmoud Darwish's "A Soldier Dreams of White Lilies", [1] id is a combination of music and poetry along with film projected onto five separate screens. The soundtrack was composed by Paul Noble and Dan Berridge, and is a fusion of traditional Scandinavian and ...
One of his prose poems was about the events occurred on 6 June 1982 when Israel invaded Lebanon and was featured in the magazine in 1986. [8] Edward Said was a regular contributor of the magazine, and through his literary critics Said became known in the Arab world. [9] Said's contributions also made Mahmoud Darwish's poems much more eminent. [9]
In 2006, he published The Butterfly's Burden, a collection of recent poems by Palestinian poet Mahmoud Darwish translated from Arabic, [4] which was a finalist for the 2008 PEN Award for Poetry in Translation. [3]
He was the editor of Al-Shu’ara from 2000 to 2004 and director of the House of Poetry. [4] He is a consultant for cultural policies in the Welfare Association and is a member of the executive board of the Mahmoud Darwish Foundation. Zaqtan writes a weekly column in Al-Ayyam newspaper. His work appeared in Triquarterly. [5] He lives in ...