Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Coconut Religion was founded in 1963 by Vietnamese mystic and scholar Nguyễn Thành Nam, [1] also known as the Coconut Monk, [2] [3] His Coconutship, [4] Prophet of Concord, [4] and Uncle Hai [4] (1909 – 1990 [5]).
Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...
Từ điển bách khoa Việt Nam (lit: Encyclopaedic Dictionary of Vietnam) is a state-sponsored Vietnamese-language encyclopedia that was first published in 1995. It has four volumes consisting of 40,000 entries, the final of which was published in 2005. [1] The encyclopedia was republished in 2011.
The coconut tree (Cocos nucifera) is a member of the palm tree family and the only living species of the genus Cocos. [1] The term "coconut" (or the archaic "cocoanut") [2] can refer to the whole coconut palm, the seed, or the fruit, which botanically is a drupe, not a nut.
At an early age, he attended Tiểu La, Trần Cao Vân and Phan Chu Trinh schools. In 1973, he moved to Sài Gòn to pursue a teaching career. After graduating from Ho Chi Minh City Pedagogical University , he was a teacher and a member of the Hồ Chí Minh Communist Youth Union .
A traditional coconut shy run by Albert Harris. This particular stall was established by his mother, Mrs E. Harris, in 1936. A coconut shy (or coconut shie) is a traditional British game frequently found as a sidestall at funfairs and fêtes. The game consists of throwing wooden balls at a row of coconuts balanced on posts. Typically a player ...
Chữ khoa đẩu is a term claimed by the Vietnamese pseudohistorian Đỗ Văn Xuyền to be an ancient, pre-Sinitic script for the Vietnamese language. Đỗ Văn Xuyền's works supposedly shows the script have been in use during the Hồng Bàng period, and it is believed to have disappeared later during the Chinese domination of Vietnam .
Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.