enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Code-mixing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code-mixing

    Code-mixing is the mixing of two or more languages or language varieties in speech. [a]Some scholars use the terms "code-mixing" and "code-switching" interchangeably, especially in studies of syntax, morphology, and other formal aspects of language.

  3. Macaronic language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Macaronic_language

    An example of modern humorous macaronic verse is the anonymous English/Latin poem Carmen Possum ("The Opossum's Song"), which is sometimes used as a teaching and motivational aid in elementary Latin language classes. Other similar examples are The Motor Bus by A. D. Godley, and the anonymous Up I arose in verno tempore.

  4. Mixed language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mixed_language

    A mixed language, also referred to as a hybrid language, contact language, or fusion language, is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. [1]

  5. Hinglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hinglish

    English is the most widely used language on the internet, and this is a further impetus to the use of Hinglish online by native Hindi speakers, especially among the youth. Google's Gboard mobile keyboard app gives an option of Hinglish as a typing language where one can type a Hindi sentence in the Roman script and suggestions will be Hindi ...

  6. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    Taglish or Englog is code-switching and/or code-mixing in the use of Tagalog and English, the most common languages of the Philippines. The words Taglish and Englog are portmanteaus of the words Tagalog and English. The earliest use of the word Taglish dates back to 1973, while the less common form Tanglish is recorded from 1999. [1]

  7. Franglais - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Franglais

    Franglais is commonly spoken in French-language schools in Ontario and Alberta, as well as in DSFM (Division scolaire franco-manitobaine) schools in Manitoba, where students may speak French as their first language but will use English as their preferred language, yet will refer to school-related terms in French specifically (e.g.

  8. List of pidgins, creoles, mixed languages and cants based on ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Pidgins,_Creoles...

    (not confuse with Karipuna or Palikúr a native Arawakan language of Amapá State) Lanc-Patuá, spoken more widely in the state of Amapá, is a variety of the former, possibly the same language. Indian Ocean Varieties with progressive aspect marker ape [2] – subsumed under a common classification as Bourbonnais Creoles (Mascarene Creoles)

  9. Variety (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Variety_(linguistics)

    For scholars who view language from the perspective of linguistic competence, essentially the knowledge of language and grammar that exists in the mind of an individual language user, the idiolect, is a way of referring to the specific knowledge. For scholars who regard language as a shared social practice, the idiolect is more like a dialect ...

  1. Related searches mix and match examples for students with common characteristics of language

    mixed language examplesmixed languages wikipedia
    mixed languages list