Search results
Results from the WOW.Com Content Network
" Mele Kalikimaka" (pronounced [ˈmɛlɛ kəˌlitiˈmɐkə]) is a Hawaiian-themed Christmas song written in 1949 by R. Alex Anderson. The song takes its title from the Hawaiian transliteration of "Merry Christmas", Mele Kalikimaka. [1] One of the earliest recordings of this song was by Bing Crosby and the Andrews Sisters in 1950 on Decca. [2]
Christmas With Arthur Godfrey and All The Little Godfreys (1953, Columbia B-348; Kahauolopua sings Mele Kalikimaka) [7] Al Kealoha Perry & His Singing Surfriders: Aloha, Hula Hawaiian Style (1996, Hana Ola Records. Perry was musical director of Hawaii Calls 1937–1967, and all the artists on this record were from that show.
Arthur Hunt Lyman (February 2, 1932 – February 24, 2002) was a Hawaiian jazz vibraphone and marimba player. His group popularized a style of faux-Polynesian music during the 1950s and 1960s which later became known as exotica.
Mele Kalikimaka is not a translation of Merry Christmas. It is a transposing of English words to make them look Hawaiian. He pololei ʻoe! And for the use directly above me. Yes, the Hawaiian word "mele" does mean song. However, in the case of Mele Kalikimaka, the word Mele means Merry.
Mele are chants, songs, or poems. The term comes from the Hawaiian language. It is frequently used in song titles such as "He Mele Lāhui Hawaiʻi", composed in 1866 by Liliʻuokalani as a national anthem. Hawaiian songbooks often carry the word in the book's title. [1] Mele is a cognate of Fijian language meke.
2.80 Full House / Fuller House. 2.81 Futurama. ... My Name is Hank (1989) ... "Mele Kalikimaka to You" (Season 1, Episode 15) ...
Probably written at Hamohamo, the Waikīkī home of the Queen, this song appeared in "He Buke Mele O Hawaii" under the title He ʻAla Nei E Māpu Mai Nei. Ahe Lau Makani is used only verse 1 and 2, and may be an abridged version. Līlīlehua refers to the name of the gentle rain in Palolo Valley, Oahu. Verse 1, 2 and the Chorus is translated by ...
She signed many of her mele (songs) with the name "Kapili". Notable surviving compositions include "ʻÂinahau" [ 11 ] (an ode to her home, where she composed most of her works) and "Kuʻu Ipo Ika Heʻe Pue One" ("My Sweetheart"), also known as "Ka ʻOwē A Ke Kai", which Kanahele said was "written for a sweetheart she never married". [ 11 ]