Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Often hikikomori start out as school refusers, or futōkō (不登校) in Japanese (an older term is tōkōkyohi (登校拒否)). Hikikomori has been defined by a Japanese expert group as having the following characteristics: [17] Spending most of the time at home; No interest in going to school or working; Persistence of withdrawal for more ...
Ichi-go ichi-e (Japanese: 一 期 一 会, pronounced [it͡ɕi.ɡo it͡ɕi.e], lit. "one time, one meeting") is a Japanese four-character idiom that describes a cultural concept of treasuring the unrepeatable nature of a moment. The term has been roughly translated as "for this time only", and "once in a lifetime".
A thesaurus (pl.: thesauri or thesauruses), sometimes called a synonym dictionary or dictionary of synonyms, is a reference work which arranges words by their meanings (or in simpler terms, a book where one can find different words with similar meanings to other words), [1] [2] sometimes as a hierarchy of broader and narrower terms, sometimes simply as lists of synonyms and antonyms.
忍び, literally "one who sneaks". shinro しんろ, a logic puzzle related to sudoku skosh [43] A small amount, from 少し or すこし sukoshi, meaning "a bit" or "a few" sudoku 数独 sūdoku listen ⓘ, a number placement puzzle, also known as Number Place in the United States. tanuki
Synonym list in cuneiform on a clay tablet, Neo-Assyrian period [1] A synonym is a word, morpheme, or phrase that means precisely or nearly the same as another word, morpheme, or phrase in a given language. [2] For example, in the English language, the words begin, start, commence, and initiate are all synonyms of one another: they are ...
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
One particular yonige-ya could charge between ¥50,000 ($450) and ¥300,000 ($2,600) for its services, which depend on a number of factors. [2] These factors include: the amount of possessions, the distance, if it is a nocturnal move, if children are included, and if the client is evading debt collectors . [ 2 ]
Ōharae no Kotoba (Japanese: 大祓のことば) is a norito (Shinto prayers or congratulatory words) used in some Shinto rituals. [1] It is also called Nakatomi Saimon, Nakatomi Exorcism Words, or Nakatomi Exorcism for short, because it was originally used in the Ōharae-shiki ceremony and the Nakatomi clan were solely responsible for reading it.