Ads
related to: translate la cena to english google translateam5.com has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
(Lee) la sara sù semper la finestra primma de disnà/scenà. Magoua (Elle) à fàrm toujour là fnèt àvan k'à manj. Mirandese (Eilha) cerra siempre la bentana/jinela atrás de jantar. Neapolitan: Essa 'nzerra sempe 'a fenesta primma d'a cena / 'e magnà. Norman: Lli barre tréjous la crouésie devaunt de daîner. Occitan
WP:EL#Non-English language content advises against linking to non-English content from articles in the English Wikipedia, but does not forbid it in all cases.Links to machine-translated pages from articles may lead to disputes with other editors, who may feel the quality of translation is insufficient to create a reliable source.
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
Merienda taken in the early evening around sunset just before or in place of dinner is meanwhile distinctly referred to as merienda cena. [6] Generally speaking, merienda refers to any kind of dish or snack in a portion smaller than the traditional "full meal" consisting of rice and a complementary viand (unless the merienda is taken as brunch ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
The accuracy of Google Translate continues to improve, and in many cases approaches the accuracy of human translation; Use of non-English sources can help counter systemic bias on Wikipedia, which skews to Anglocentric and Eurocentric perspectives; Cons. Accuracy may not be sufficient for all uses, and human translation is still more accurate
Ads
related to: translate la cena to english google translateam5.com has been visited by 100K+ users in the past month