enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. When pigs fly - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/When_pigs_fly

    An exact phrase exists in Spanish, Cuando los chanchos vuelen, literally meaning "when pigs fly". An identical phrase, used to express impossibilities, exists in Romanian, Când o zbura porcul, literally meaning "When the pig shall fly"; an equivalent also implying an animal is La Paștele cailor, literally: "on horses' Easter".

  3. List of idioms of improbability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_idioms_of...

    Breton - Pa nijo ar moc'h ("when pigs fly") [19] Chinese – 太陽從西邊升起 ("when the sun rises in the West") Czech – až naprší a uschne meaning "When it rains and dries". [clarify] Another expression is až opadá listí z dubu ("When the leaves fall from the oak")

  4. List of Latin phrases (A) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(A)

    The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen

  5. Adynaton - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Adynaton

    Adynaton was a widespread literary and rhetorical device during the Classical Period.In the Eclogue of Plutarch, there is a long list of proverbs and the first section is titled ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΑΔΥΝΑΤΩΝ, consisting of proverbs that are built on adynaton. [5]

  6. Category:Metaphors referring to pigs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Metaphors...

    This category contains English-language pig idioms. Pages in category "Metaphors referring to pigs" The following 5 pages are in this category, out of 5 total.

  7. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen

  8. Lipstick on a pig - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lipstick_on_a_pig

    Pigs have long been featured in proverbial expressions: a "pig's ear", a "pig in a poke", as well as the Biblical expressions "pearls before swine" and "ring of gold in a swine's snout". Whereas the phrase "lipstick on a pig" seems to have been coined in the 20th century, the concept of the phrase may not be particularly recent.

  9. Netherlandish Proverbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Netherlandish_Proverbs

    Netherlandish Proverbs (Dutch: Nederlandse Spreekwoorden; also called Flemish Proverbs, The Blue Cloak or The Topsy Turvy World) is a 1559 oil-on-oak-panel painting by Pieter Bruegel the Elder that depicts a scene in which humans and, to a lesser extent, animals and objects, offer literal illustrations of Dutch-language proverbs and idioms.