enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hokkien profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_profanity

    kàn lín lāu-su: 姦恁老師 to fuck your teacher Often used in Taiwan. kàn lín niâ: 姦恁娘 to fuck your mother Pronounced as kan ni na in Singapore and Malaysia kàn lín niâ chhàu chi-bai: 姦恁娘臭膣屄 to fuck your mother's smelly cunt tio̍h-kàn: 著姦 to be fucked The prefix 著 (tioh8) implies passive. – Khàu ...

  3. Singlish vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singlish_vocabulary

    help (lah) – please, do lend me a hand by desisting from whatever it is you are doing; help me out here. E.g. "Help lah, stop hitting on my sister." (Please, stop flirting with my sister.) (Please, stop flirting with my sister.)

  4. Manglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manglish

    Don't worry, he can do it one lah – Don't worry, he can get it done. It's okay lah – It's all right. Lah can also be used to emphasize items in a spoken list, appearing after each item in the list but is not commonly used in this context. They got sell Nasi Lemak lah, Roti Canai lah, Chapatti lah; Everything got lah!

  5. Singlish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singlish

    Singlish (a portmanteau of Singapore and English), formally known as Colloquial Singaporean English, is an English-based creole language originating in Singapore. [1] [2] [3] Singlish arose out of a situation of prolonged language contact between speakers of many different Asian languages in Singapore, such as Malay, Cantonese, Hokkien, Mandarin, Teochew, and Tamil. [4]

  6. Malaysian Cantonese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_Cantonese

    Malaysian Cantonese also preserves some vocabulary that would be considered old-fashioned or unusual in Hong Kong but may be preserved in other Cantonese speaking areas such as Guangzhou. [12] Not all of the examples below are used throughout Malaysia, with differences in vocabulary between different Cantonese speaking areas such as Ipoh, Kuala ...

  7. British and Malaysian English differences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/British_and_Malaysian...

    Malaysian English (MyE), formally known as Malaysian Standard English (MySE), is a form of English used and spoken in Malaysia as a second language. Malaysian English should not be confused with Malaysian Colloquial English, which is famously known as Manglish, a portmanteau of the word Malay and English, or Street English.

  8. Comparison of Indonesian and Standard Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Indonesian...

    Indonesian and (Standard Malaysian) Malay have similar derivation and compounds rule. However, there is difference on quasi-past participle or participle-like adjective when attached to a noun or verb. (Standard Malaysian) Malay uses prefix ber-to denote such, while Indonesian uses prefix ter-to do so. It is important to note that prefix ber ...

  9. Malaysian English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_English

    Malaysian English (MyE), formally known as Malaysian Standard English (MySE) (similar and related to British English), is a form of English used and spoken in Malaysia. While Malaysian English can encompass a range of English spoken in Malaysia, some consider it to be distinct from the colloquial form commonly called Manglish .