Ads
related to: kiche english translator online job apply government vacanciesEmployment.org has been visited by 100K+ users in the past month
- Apply - Translation Jobs
View Apply - Translation Jobs
Apply Now
- Translation Application
Fill Out Application
Apply Now
- Spanish Translator Jobs
Translator Jobs in Your Area
New: Spanish Translator Jobs
- Document Translation Jobs
Translation Jobs in Your Area
New: Document Translation Jobs
- Apply - Translation Jobs
jobs2careers.com has been visited by 100K+ users in the past month
us.jobrapido.com has been visited by 1M+ users in the past month
us.sercanto.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Kʼicheʼ speaker. Kʼicheʼ ([kʼiˈtʃʰeʔ], also known as Qatzijobʼal lit. ' our language ' among its speakers), or Quiché (/ k iː ˈ tʃ eɪ / kee-CHAY [2]), is a Mayan language spoken by the Kʼicheʼ people of the central highlands in Guatemala and Mexico.
The commission is headed by a Chairman [5] and two members after him. Besides, there are one Secretary, one Director, one Deputy Secretary, two Joint Directors, nine Under Secretaries, four Deputy Directors, one Finance & Budget Officer, one Assistant Director (OL), 24 Section Officers and more than 183 supporting officers/staff are at the Headquarters for discharging the duties and ...
The most ambitious of these works have been a free translation of the Kʼicheʼ text Popol Wuj ("Popol Vuh") by the Qʼeqchiʼ language teacher and translator Rigoberto Baq Qaal (or Baʼq Qʼaal), and a collection of Qʼeqchiʼ folk tales. A number of government documents have also been translated into Qʼeqchiʼ, including the Guatemalan ...
The Nahuatl translation, Cuauhtēmallān "Place of the Many Trees (People)", is the origin of the word Guatemala. Quiché Department is also named after them. Rigoberta Menchú Tum , an activist for Indigenous rights who won the Nobel Peace Prize in 1992, is perhaps the best-known Kʼicheʼ person.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Translators without Borders (TWB) is a non-profit organization [1] set up to provide translation services for humanitarian non-profits. It was established in 2010 as a sister organization of Traducteurs Sans Frontières, founded in 1993 by Lori Thicke and Ros Smith-Thomas.
Ads
related to: kiche english translator online job apply government vacanciesEmployment.org has been visited by 100K+ users in the past month
jobs2careers.com has been visited by 100K+ users in the past month
us.jobrapido.com has been visited by 1M+ users in the past month
us.sercanto.com has been visited by 10K+ users in the past month