Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Some common Christian names are: Arabic versions of Christian names (e.g. saints' names: Buṭrus for Peter, Boulos for Paul). Names of Greek, Armenian, and Aramaic origin, which are also used by ethnically "non-Arab" Christians such as Armenians, Assyrians, Copts and Syriac Christians. Use of European names, especially French, and English.
This is a list of placeholder names (words that can refer to things, persons, places, numbers and other concepts whose names are temporarily forgotten, irrelevant, unknown or being deliberately withheld in the context in which they are being discussed) in various languages.
For example, Muslims and Bangladeshis typically lean on more Persian and Arabic words in their Bengali than their Hindu and Indian Bengali counterparts. [4] Persian influence was so significant throughout Bengal's history, and was the official language of the region for 600 years, until the British arrived and changed it to English in 1836. [ 5 ]
In 1968, Muhammad Abdul Hye and Syed Ali Ahsan published their History of Bengali literature where they coined the name Dobhashi, meaning ‘bilingual’, which came to be the most popular name for the register. [3] Kazi Abdul Mannan was an advocate for the name Dobashi, as he opines that the register's usage was not limited to Muslims. [5]
The Bengali Wikipedia now has 161,529 articles on various topics with 1,121 active editors per month. As of January 2019, Bengali Wikipedia is the only online free encyclopedia written in the Bengali language. [29] [30] It is also one of the largest Bengali content related sites on the internet. [31]
Though middle names are very common in Bangladesh, not every individual has one; this applies to West Bengal as well. Recently, many people have begun to add their dak nam to the middle or end of their full official name, resulting in names like "Saifuddin Kanchon Choudhuri" (সাইফুদ্দীন কাঞ্চন চৌধুরী), where "Saifuddin" would be the man's bhalo nam ...
Bengali Hindus tend to speak in Sanskritised Bengali (a remnant of the Sadhu bhasha), Bengali Muslims comparatively use more Perso-Arabic vocabulary and Bengali Christians converse in Christian Bengali when engaging in their own circles. Apart from the present dialects, there are a few more that have disappeared.
Today, Arabic is an obligatory subject in the Madrasah education of Bangladesh. A majority of Bangladesh's Muslim population has had some form of formal or informal education in the reading, writing, and pronunciation of the Arabic language as part of their religious education. Arabic has also influenced the Bengali language greatly, [11] thus ...