Ads
related to: translation of video with subtitles freeturboscribe.ai has been visited by 100K+ users in the past month
- Speech to Text in 1min
Superhuman speed and accuracy
Convert audio to text in seconds
- Start for Free
Transcribe your first file
Start transcribing for free
- Try TurboScribe for Free
Start Transcribing for Free.
3 Free Transcripts Every Day.
- Private and Secure
100% private, safe, and secure
Unlimited safe & secure storage
- Speech to Text in 1min
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Amara, formerly known as Universal Subtitles, is a web-based non-profit project created by the Participatory Culture Foundation that hosts and allows user-subtitled video to be accessed and created. Users upload video through many major video hosting websites such as YouTube , Vimeo , [ 1 ] and Ustream to subtitle.
Gnome Subtitles is an open-source subtitle editor for the GNOME desktop, based on Mono. It supports the most common text-based subtitle formats, video previewing, timings synchronization and subtitle translation. Gnome Subtitles is free software released under the GNU General Public License.
Subtitles are texts representing the contents of the audio in a film, television show, opera or other audiovisual media. Subtitles might provide a transcription or translation of spoken dialogue. Although naming conventions can vary, captions are subtitles that include written descriptions of other elements of the audio, like music or sound ...
Then, a translator watches the video and produces a time-stamped text file of the screenplay with any relevant notes. [6] The same series or episode may be subtitled by multiple groups with independent translations of varying quality. Fansub groups sometimes translate other already translated fansubs that are more susceptible to errors. [5]
Speech Recognition, Video preview, Translations, Subtitle positioning, Javascript macros Subtitle Edit: GPL Windows, Linux Yes Yes 250+ Translate mode, spell check, OCR, batch convert, uses .NET Framework
Multimedia translation, also sometimes referred to as Audiovisual translation, is a specialized branch of translation which deals with the transfer of multimodal and multimedial texts into another language and/or culture. [1] and which implies the use of a multimedia electronic system in the translation or in the transmission process.
The OTP used crowd-based subtitling platforms to translate the text of TED and TED-Ed videos, as well as to caption and translate videos created in the TEDx program. (Until May 2012 it worked with its technology partner dotSUB, and then with the open source translation tool Amara ).
Aegisub is a subtitle editing application. It is the main tool of fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans. [3] It is the successor of the original SubStation Alpha and Sabbu. Aegisub's design emphasizes on timing, styling of subtitles, and the creation of karaoke.
Ads
related to: translation of video with subtitles freeturboscribe.ai has been visited by 100K+ users in the past month