enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    Aggrupation [5] [6] — A group or an organization. Anglicized from Spanish. Aircon [7] [8] — Short for air conditioner. This word is shared with British English. Ambush interview [9] — surprise interview; Alcalde [1] — A mayor during the Spanish Colonial period. From Spanish. Aling [5] — a title of a woman roughly equivalent to Ms. or ...

  3. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    Dumatíng (has) arrived ang the lalaki. man Dumatíng ang lalaki. {(has) arrived} the man "The man arrived." ex: Nakita saw ni Juan by (the) Juan si María. (the) María Nakita {ni Juan} {si María.} saw {by (the) Juan} {(the) María} "Juan saw María." Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker. ex: Pupunta will go siná PL. NOM. ART Elena Elena at and Roberto Roberto sa at ...

  4. Filipino orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_orthography

    The words ñg and ng̃ are shortened forms of the word nang. There are some words with no tilde written over the ng digraph as in the case of barangay (Filipino: baranggay Spanish: barangay) from the Tagalog word balan͠gay since it is syllabicated as [ba-rang-gay]. [5]

  5. Philippine English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English

    Philippine English (similar and related to American English) is a variety of English native to the Philippines, including those used by the media and the vast majority of educated Filipinos and English learners in the Philippines from adjacent Asian countries.

  6. Baybayin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baybayin

    The earliest printed book in a Philippine language, featuring both Tagalog in baybayin and transliterated into the Latin script, is the 1593 Doctrina Christiana en Lengua Española y Tagala. The Tagalog text was based mainly on a manuscript written by Fr. Juan de Placencia. Friars Domingo de Nieva and Juan de San Pedro Martyr supervised the ...

  7. Filipino alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_alphabet

    The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...

  8. What do Americans think of Trump's plans to take over ... - AOL

    www.aol.com/news/americans-think-trumps-plans...

    A new USA TODAY/Suffolk University found a little more than half of Americans don't support Donald Trump's proposal to take over Greenland.

  9. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    Vowel changes can be observed to some of the Spanish words upon adoption into the Filipino language, such as an /i/ to /a/ vowel shift observed in the Filipino word pamintá, which came from the Spanish word pimienta, [5] and a pre-nasal /e/ to /u/ vowel shift observed in several words such as unanò (from Sp. enano) and umpisá (from Sp. empezar).