Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Kahoona (sometimes the Great Kahoona) is a character created by Frederick Kohner in his 1957 novel, Gidget, the Little Girl with Big Ideas.As "Kahuna", the character appears in the 1959 film Gidget and in some of the television work involving the Gidget character.
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...
SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3] SpanishDict is managed by Curiosity Media. [4]
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.
The figure of the Big Kahuna became commonplace in Beach party films of the 1960s, such as Beach Blanket Bingo, in which the Big Kahuna was the best surfer on the beach. Hawaiian surfing master Duke Kahanamoku may have been referred to as the Big Kahuna, but he rejected the term as he knew the original meaning. [20]
A kahuna is a Hawaiian priest, sorcerer, magician, wizard, minister, or expert in any profession. Kahuna may also refer to: Kahuna (company), a software company; FC Kahuna, a musical production team; Dodge Kahuna, an automobile; Kahoona (or Great Kahoona), a character in the Gidget novels by Frederick Kohner and related films
Incorrect pronunciation can mislead non-English-speaking users. This can be solved by looking up the pronunciation for words before performing the recording. To maintain a consistent vocal sound and to avoid the degradation in sound quality that comes from re-editing compressed audio files, edits to an existing recording should be done by the ...
Translations of Spanish street names into English: Shell Thorn Street (Calle de Concha Espina). Translations of multinational corporations' names into Spanish: Ordenadores Manzana (Apple Computers). Translations of Spanish minced oaths into English: Tu-tut that I saw you (Tararí que te vi). The use of Spanglish has evolved over time.