Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mazel tov is literally translated as "good luck" in its meaning as a description, not a wish. The implicit meaning is "good luck has occurred" or "your fortune has been good" and the expression is an acknowledgement of that fact. It is similar in usage to the word "congratulations!"
A good luck charm is an amulet or other item that is believed to bring good luck. Almost any object can be used as a charm. Coins, horseshoes and buttons are examples, as are small objects given as gifts, due to the favorable associations they make. Many souvenir shops have a range of tiny items that may be used as good luck charms.
Tashi delek (Tibetan: བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས, Wylie: bkra shis bde legs, Tibetan pronunciation: [tʂáɕi tèle]) is a Tibetan expression used to greet, congratulate or wish someone good luck. It is also used in Bhutan and Northeast India in the same way.
An alternate operatic good luck charm originating from Italy is the phrase In bocca al lupo! (In the mouth of the wolf) with the response Crepi! or Crepi il lupo! (May it [the wolf] die!). Amongst actors "Break a leg" is the usual phrase, while for professional dancers the traditional saying is merde (French, meaning "shit").
good luck/congratulations [maˈzal tov] [ˈmazəl tɔv] Hebrew/Yiddish Used to mean congratulations. Used in Hebrew (mazal tov) or Yiddish. Used on to indicate good luck has occurred, ex. birthday, bar mitzvah, a new job, or an engagement. [1] Also shouted out at Jewish weddings when the groom (or both fiances) stomps on a glass.
unwell, not in good health (except with "to be" in UK English) [63] (slang) disgusting (corruption of sickening) (slang) cool, good, interesting (to be sick [somewhere]) nauseous (out sick) not at work because of illness sickie a day taken as sick leave, esp. when not actually ill a mentally ill or perverted person (also: sicko) sideboard
The good news is that there are so many ways to make a dog smile! Dog owner Hails has discovered many of those ways since bringing home her Great Dane, Leo, but his reaction to his very first pup ...
Bringing a pet (dog, cat...) on a theatrical stage set or film set or photoshoot is considered to bring bad luck to any production. “A pet on set is bad luck”. Some words and phrases are used during pre-stage warm-up sessions by actors. One of these is the Western Shoshone term "poo-wa-bah" (possibly meaning "doctor-water").