enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Code-mixing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code-mixing

    In other words, code-mixing emphasizes the formal aspects of language structures or linguistic competence, while code-switching emphasizes linguistic performance. [ citation needed ] While many linguists have worked to describe the difference between code-switching and borrowing of words or phrases, the term code-mixing may be used to encompass ...

  3. Code-switching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code-switching

    However, some linguists consider the borrowing of words or morphemes from another language to be different from other types of code-switching. [2] [3] Code-switching can occur when there is a change in the environment in which one is speaking, or in the context of speaking a different language or switching the verbiage to match that of the ...

  4. Multimodality - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Multimodality

    In this same manner, multimodality has evolved to become a sophisticated way to appeal to a text's audience. Relying upon the canons of rhetoric in a different way than before, multimodal texts have the ability to address a larger, yet more focused, intended audience. Multimodality does more than solicit an audience; the effects of ...

  5. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    Divided by a Common Language: A Guide to British and American English. Houghton Mifflin. ISBN 978-0-618-00275-7. Hargraves, Orin (2003). Mighty Fine Words and Smashing Expressions: Making Sense of Transatlantic English. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-515704-8.

  6. Semantic change - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Semantic_change

    "Some guy called for you". Over the 20th century, guy has replaced fellow in the U.S., and, under the influence of American popular culture, has been gradually replacing fellow, bloke, chap and other such words throughout the rest of the English-speaking world. In the plural, it can refer to a mixture of genders (e.g., "Come on, you guys!"

  7. Multilingualism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism

    [38] [39] Multilingual speakers have acquired and maintained at least one language during childhood, the so-called first language (L1). The first language (sometimes also referred to as the mother tongue) is acquired without formal education, by mechanisms heavily disputed. Children acquiring two languages in this way are called simultaneous ...

  8. Style (sociolinguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Style_(sociolinguistics)

    This coordinated use of language occurs at a remarkably basic level (e.g., classes of words) and appears to occur independently of the perceived quality of an interaction, the length of the interaction, whether the interaction is face-to-face or on an Internet-like chat, etc. Socially, two people appear to fall into this coordinated way of ...

  9. Language shift - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_shift

    Nevertheless, Taiwanese Mandarin has become the most common language in Taiwan today, and the most common home language of Taiwanese youth. [81] In the population census of 2010, Mandarin is the most common home language in the Taipei metropolitan area , Taoyuan , Matsu , aboriginal areas , some Hakka-majority areas, as well as some urban areas ...