enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Etiquette in Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Etiquette_in_Japan

    A lazy greeting is regarded with the type of disdain that would accompany a limp handshake in parts of the West. The most common greetings are ohayō gozaimasu (おはようございます) or "good morning", used until about 11:00 a.m. but may be used at any time of day.

  3. Japanese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

    These implications can only be translated into English using adjectives or adjective word phrases. ... informal speech, some Japanese people may use contrived ...

  4. Bowing in Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bowing_in_Japan

    Customs and manners in Japanese business are reputed to be some of the most complicated and daunting in the world, especially to a foreign person who is not familiar with the Japanese ideology of ranks and traditions. [5] [6] Failure to perform the right type of ojigi for the other person's status is considered a workplace faux pas or even an ...

  5. Honorific speech in Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Honorific_speech_in_Japanese

    The plain formal and informal styles of verbs are nearly identical, with a few grammatical differences, such as the verb de aru being used as a formal copula, and the preferential usage of verb stems to connect clauses instead of the "te form". Formal language in Japanese also uses different vocabulary and structures from informal language.

  6. Customs and etiquette in Japanese dining - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Customs_and_etiquette_in...

    In Japanese restaurants, customers are given a rolled hand towel called oshibori. It is considered rude to use the towel to wipe the face or neck; however, some people, usually men, do this at more informal restaurants. Nonwoven towelettes are replacing the cloth oshibori.

  7. Etiquette in Asia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Etiquette_in_Asia

    The Japanese honorific "san" can be used when speaking English but is never used when referring to one’s self. Japanese place surnames before given names but often reverse the order for the benefit of Westerners. [24] A smile or laughter from a Japanese person may mean that they are feeling nervous or uncomfortable, and not necessarily happy.

  8. Wasei-eigo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-eigo

    Wasei-eigo is distinct from Engrish, the misuse or corruption of the English language by native Japanese speakers, as it consists of words used in Japanese conversation, not an attempt at speaking English. [6] These include acronyms and initialisms particular to Japan (see list of Japanese Latin alphabetic abbreviations).

  9. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...