Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Spanish rendering of the old Tagalog word for the place "where the pandan plant (Pandanus gracilis) grows." [42] Paraiso: Quezon City: Spanish and Filipino word for "paradise." [2] Pariancillo Villa: Valenzuela: Spanish for small parián or market place. Pasadena: San Juan
Post-colonial: Spanish place names that have no history of being used during the colonial period for the place in question or for nearby related places. (Ex: Lake Buena Vista, Florida, named in 1969 after a street in Burbank, California) Non-Spanish: Place names originating from non-Spaniards or in non-historically Spanish areas.
Paradise is a place of contentment, a land of luxury and fulfillment containing ever-lasting bliss and delight. Paradise is often described as a "higher place", the holiest place, in contrast to this world, or underworlds such as hell. In eschatological contexts, paradise is imagined as an abode of the virtuous dead.
The heavenly paradise often referred to as the Field Of Reeds, is an underworld realm where Osiris rules in ancient Egyptian mythology. Akhet: An Egyptian hieroglyph that represents the sun rising over a mountain. It is translated as "horizon" or "the place in the sky where the sun rises". [1] Benben
A place in Wyoming probably filled with street rats. Also a ghost town in California. Alcohol and Drug Abuse Lake: A reservoir in South Carolina that apparently needs an intervention. Renamed to "Village Lake" in 2022. Alemanía An almost ghost village in the province of Salta, in the northwest of Argentina. Its name is Spanish for "Germany". Alert
>Non-Spanish in origin: A good example of this is Eldorado, Illinois, where it comes from two Anglo last names being run together. I would like to see a source on this, because El dorado literally means 'the golden' in Spanish, and its related to 'the golden [city]', which is a mythical city that the Spanish conquistadoress supposedly found in ...
The Spanish name for the archipelago, Islas Malvinas, derives from the French Îles Malouines — the name given to the islands by French explorer Louis-Antoine de Bougainville in 1764. [8] Bougainville, who founded the islands' first settlement, named the area after the port of Saint-Malo (the point of departure for his ships and colonists). [ 9 ]
It was a fictional place where, in a parody of paradise, idleness and gluttony were the principal occupations. In Specimens of Early English Poets (1790), George Ellis printed a 13th-century French poem called "The Land of Cockaigne" where "the houses were made of barley sugar and cakes, the streets were paved with pastry, and the shops ...