Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Virama (Sanskrit: विराम/ ... Name in English books Language In native language Form Notes halant: Hindi:
A virama can be used to indicate that the consonant letter stands alone with no vowel, which sometimes happens at the end of Sanskrit words. Siddhaṃ texts were usually written from left to right then top to bottom, as with other Brahmic scripts, but occasionally they were written in the traditional Chinese style, from top to bottom then right ...
A third kudlít, ᜔ , called a sabat or krus, a virama removes a consonant's inherent a vowel, making it an independent consonant. The krus-kudlít virama was added to the original script by the Spanish priest Francisco Lopez in 1620. Later, the pamudpod virama ᜕ , which has the same function, was added. Beside these phonetic considerations ...
To indicate that a consonant occurs without a following vowel (as when followed by another consonant, or at the end of a syllable), a virama (vowel-canceling) prefix is used: ⠈ ⠅ (virama-K) is क k, and ⠈ ⠹ (virama-TH) is थ th. However, unlike in print, there are no vowel diacritics in Bharati braille; vowels are written as full ...
Old Tagalog (Tagalog: Lumang Tagalog; Baybayin: pre-virama: ᜎᜓᜋ ᜆᜄᜎᜓ, post-virama [krus kudlit]: ᜎᜓᜋᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔; post-virama [pamudpod]: ᜎᜓᜋᜅ᜕ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜕), also known as Old Filipino, is the earliest form of the Tagalog language during the Classical period.
Virama mutes the vowel of a consonant, so that only the consonant is pronounced. Example: క + ్ → క్ or [ka] + [∅] → [k] . Anusvara ( ం ) nasalize the vowels or syllables to which they are attached.
According to the medieval chronicler Rajashekhara Suri, Virama was the younger brother of Visaladeva. Rajashekhara's account of Virama goes like this: Once, a bania (merchant) made a costlier gift to a Vaishnava shrine than Virama did. This annoyed Virama, who tortured the bania. As a punishment, Viradhavala banished Virama to a place named ...
Classical Cebuano, or Spanish-Era Cebuano, (Cebuano: Karaang Sinugboanon, Karaang Binisayâ, Binisayâ sa Katuigan sa Katsilà; Badlit: pre-virama: ᜃᜇᜀ ᜅ ᜊᜒᜈᜒᜐᜌ, post-virama: ᜃᜇᜀᜈ᜴ ᜅ ᜊᜒᜈᜒᜐᜌ) was a form of the Cebuano language spoken during the Spanish colonial era of the Philippines.