Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...
Tố Hữu, whose real name is Nguyễn Kim Thành, was born 4 October 1920 in Hoi An, Quang Nam province, as the youngest son of the family.At the age of 9, Thành and his father returned home and lived in Phu Lai village, now in Quang Tho commune, Quang Dien district, Huế.
Đàng Trong in blue and Đàng Ngoài (1757).. Đàng Trong (chữ Nôm: 唐冲, [1] lit. "Inner Circuit"), also known as Nam Hà (chữ Hán: 南河, "South of the River"), was the South region of Vietnam, under the lordship of the Nguyễn clan, later enlarged by the Vietnamese southward expansion. [2]
Đàng Ngoài (red) and Đàng Trong (blue) in 1757.. Đàng Ngoài (chữ Hán: 唐外, [1] lit. "Outer Land"), also known as Tonkin, Bắc Hà (北河, "North of the River") or Kingdom of Annam (安南國) by foreigners, was an area in northern Đại Việt (now Vietnam) during the 17th and 18th centuries as the result of Trịnh–Nguyễn War. [2]
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Cùng nhau sống trong thanh bình, tô thêm màu mảnh đất đẹp xinh, Ngàn năm sáng dải đất ân tình, Cùng vui sống trong thanh bình, tiếng ca ngọt lành. Vui hát mừng Thủ đô xứng danh Hoà Bình. Vui hát mừng Thủ đô xứng danh Hoà Bình, Vui hát mừng Thủ đô xứng danh Hoà Bình
The Ming's ethnic Vietnamese collaborators included Mac Thuy, whose grandfather was Mạc Đĩnh Chi, who was a direct ancestor of Mạc Đăng Dung. [2] [3]Mạc Đăng Dung (left) portraited in Chinese book "安南來威圖冊"