Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Abendempfindung an Laura", K. 523, is a song by Wolfgang Amadeus Mozart dated June 24, 1787, in Vienna, written at the time of the opera Don Giovanni and Eine kleine Nachtmusik. Text [ edit ]
"Petit Papa Noël" (literally Little Father Christmas) is a 1946 song recorded by French singer Tino Rossi. Written by Raymond Vincy (lyrics) and Henri Martinet (music), this Christmas song was originally performed by Rossi in Richard Pottier's film Destins. [1] Since its initial recording, over 30 million copies have been sold worldwide. [2]
probably WA Mozart himself: after 4 June 1787 233: 382d "Leck mir den Arsch fein recht schön sauber" / "Nichts labt mich mehr als Wein" – Canon for 3 voices: probably WA Mozart himself: 1782 234: 382e "Bei der Hitz im Sommer eß ich" / "Essen, Trinken" – Canon for 3 voices: probably WA Mozart himself: 1782 347: 382f
Because Noel is derived from the Latin word natalis meaning "birth," it is also a popular baby name. The name has been popular for both boys and girls since the beginning of the 19th century.
Translated into English as "March of the Kings" or "Sing Noel: A Christmas Fanfare" with words by Jay Althouse "Minuit, Chrétiens" ("Cantique de Noël") lyrics: Placide Cappeau, music: Adolphe Adam: 1843 (lyrics), 1847 (music) Translated into English as "O Holy Night" "Noel Bourguignon" ("Burgundian Carol") Bernard de La Monnoye: c. 1700
Leck mich im Arsch" (German for "Lick me in the arse") is a canon in B-flat major composed by Wolfgang Amadeus Mozart, K. 231 (K. 382c), with lyrics in German. It was one of a set of at least six canons probably written in Vienna in 1782. [ 1 ]
"Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.
The original lyrics are probably by Mozart himself; [1] they include the words for "good night" in five different languages (Latin, Italian, French, English, and German). [2] [3] The phrase "gute Nacht, gute Nacht, / scheiß ins Bett daß' kracht", found in the fourth-to-last and third-to-last lines, closely resembles a similar expression found in a postscript to one of Wolfgang's letters by ...