enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Oden - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oden

    Oden (おでん, 御田) is a type of nabemono (Japanese one-pot dishes) consisting of several ingredients such as boiled eggs, daikon or konjac, and processed fishcakes stewed in a light, soy-flavored dashi broth. Oden was originally what is now commonly called miso dengaku or simply dengaku; konjac (konnyaku) or tofu was boiled and eaten with ...

  3. Shizuoka oden - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shizuoka_oden

    Shizuoka oden differs from other types of oden in two ways: the preparation of the broth and the way every ingredient is skewered on a stick. The broth is made with beef sinew (instead of the dried skipjack flakes used in other types of oden) and seasoned with strong soy sauce. Because the simmering broth is only replenished rather than ...

  4. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    Translation studies has developed alongside the growth in translation schools and courses at the university level. In 1995, a study of 60 countries revealed there were 250 bodies at university level offering courses in translation or interpreting. [52] In 2013, the same database listed 501 translator-training institutions. [53]

  5. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  6. IB Group 1 subjects - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/IB_Group_1_subjects

    Language A: language and literature is a new course for first examinations 2013, intended to replace the Language A2 course in group 2. [4] The main aim of the course is to "encourage students to question the meaning generated by language and texts, which, it can be argued, is rarely straightforward and unambiguous".

  7. List of literary works by number of translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_literary_works_by...

    This is a list of the most translated literary works (including novels, plays, series, collections of poems or short stories, and essays and other forms of literary non-fiction) sorted by the number of languages into which they have been translated.

  8. OpenCourseWare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/OpenCourseWare

    In February 2008, 347 courses had been translated into Chinese and 245 of them were used by 200 professors in courses involving a total of 8,000 students. It also tried to translate some Chinese courses into English, but the number is not too much and some are only title translated. [ 28 ]

  9. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    According to Lawrence Venuti, every translator should look at the translation process through the prism of culture which refracts the source language cultural norms and it is the translator’s task to convey them, preserving their meaning and their foreignness, to the target-language text. Every step in the translation process—from the ...