enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Di Jamiekan Nyuu Testiment - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Di_Jamiekan_Nyuu_Testiment

    Di Jamiekan Nyuu Testiment is a translation of the New Testament into Jamaican Patois prepared by the Bible Society of the West Indies in 2012. In advance of the publication, a translation of the Gospel of Luke was published in 2010 as Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im. [1]

  3. Template:Bible-translation-stub - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Bible-translation...

    Place a stub template at the very end of the article, after the "External links" section, any navigation templates, and the category tags. As usual, templates are added by including their name inside double braces, e.g. {{Bible-translation-stub}}.

  4. Bible translations into Native South American languages

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The first translation of the whole Old and New Testament into Quechua, but without deuterocanonicals, was published in 1986 in Bolivian Quechua. [28] In the Ayacucho Region, the Quechua pastor and translator Rómulo Sauñe Quicaña was the first to give way to a whole Bible translation in Peru, which appeared 1987 in Ayacucho Quechua. [29]

  5. Bible translations into Ukrainian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The known history of Bible translation into Ukrainian began in the 16th century with Peresopnytsia Gospels, which included only four Gospels of the New Testament. However, the first mention of the already available translations of the Gospels and the Psalms into Old East Slavic language dates back to the stay of Saints Cyril and Methodius in ...

  6. Template talk:English Bible translation navbox - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template_talk:English...

    6 Is this a navbox for English Bible translations, or Christian English Bible translations

  7. Dulcimer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dulcimer

    There, the word dulcimer, which was familiar from the King James Version of the Bible, was used to refer to a three or four stringed fretted instrument, generally played on the lap by strumming. Variants include: The original Appalachian dulcimer; Various twentieth century derivatives, including Banjo dulcimer, with banjo-like resonating membrane

  8. Bible translations into Serbian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    A more popular translation of the New Testament by Vuk Karadžić was published in Vienna in 1847, and was combined with the translation of the Old Testament of 1867 by Đuro Daničić in Belgrade, printed together in 1868. [10] Other subsequent translations are the following: Lujo Bakotić, 1933, complete Bible; Dimitrije Stefanović, 1934 ...

  9. Japan Bible Society Interconfessional Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japan_Bible_Society_Inter...

    The 1987 translation, despite becoming the most used version of the Bible in Japan with 80 percent of Christians and 70 percent of churches (as well as the entirety of the Catholic Church in Japan) using it, according to a survey by the Japan Bible Society in 2005, was subject to scrutiny in a 2010 questionnaire published by Kirishin (Japanese ...