Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Luke 24:36 omitted – Alexandrian text-type: Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] 1864–94, Tischendorf 8th Edition, Nestle 1904 [65] ὁ Ἰησοῦς (Jesus) – Byz: Stephanus Textus Receptus 1550, Scrivener's Textus Receptus 1894, RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church [65] Luke 24:36
Luke 24 is the twenty-fourth and final chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. The book containing this chapter is anonymous , but early Christian tradition uniformly affirmed that Luke the Evangelist composed this Gospel as well as the Acts of the Apostles . [ 1 ]
The Amplified Bible largely offers a word-for-word (formal equivalence) translation, in contrast to thought-for-thought (dynamic equivalence) translations at the opposite end of the Bible translation spectrum. [6] [7] [8] Amplification is indicated by parentheses, brackets, italicized conjunctions, and bold or italicized text. Each form ...
Papyrus 75 (formerly Papyrus Bodmer XIV–XV, now Hanna Papyrus 1), is an early Greek New Testament manuscript written on papyrus containing text from the Gospel of Luke 3:18–24:53, and John 1:1–15:8.
These are then used to determine the original text as published; there are three main groups with names: Alexandrian, Western, and Byzantine. [3]: 205–230 The text-types of the different sections are as follows: Matthew 1–28; Luke 8:13–24:53 – Byzantine text-type; Mark 1:1–5:30 – Western text-type, similar to old-Latin Versions;
In Christianity, the Sermon on the Plain refers to a set of teachings by Jesus in the Gospel of Luke, in 6:20–49. [1] This sermon may be compared to the longer Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew. [2] Luke 6:12–20a details the events leading to the sermon. In it, Jesus spent the night on a mountain praying to God.
Mark and Q account for about 64% of Luke; the remaining material, known as the L source, is of unknown origin and date. [31] Most Q and L-source material is grouped in two clusters, Luke 6:17–8:3 and 9:51–18:14, and L-source material forms the first two sections of the gospel (the preface and infancy and childhood narratives). [32]
Here, Mark uses Luke, then Matthew uses Mark but not Luke, while all three Synoptics draw from a hypothetical Greek translation of an earlier Hebrew work. Some theories deny literary priority to any one of the Synoptic Gospels, asserting that, whatever their chronological order of composition, none of them draws from any of the others.