Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In English-speaking countries, they have integrative motivation, the desire to learn the language to fit into an English-language culture. They are more likely to want to integrate because they 1. Generally have more friends and family with English language skills. 2. Have immediate financial and economic incentives to learn English. 3.
The Master-Apprentice Language Learning Program is a strategy used in language revitalization, in which committed language learners (apprentices) work with fluent speakers (mentors) to "create their own oral language-immersive context through daily activities, cultural practices, and community involvement".
Two-way immersion programs in the US promote L1 speakers of a language other than English to maintain that language as well as to teach English as a second language (ESL). [11] In addition, such programs allow L1 speakers of English to be immersed in a “foreign language acquisition environment.” [8]
This standard allows for the grouping of dialects into groups. These groups make up a "language" such as English, Spanish, and French. [5] Language in classrooms in generalized into one category to offer and exposes students to the basics and variety. Some classrooms may focus on one area on a "language" while others show multiple aspects of ...
The integration of content and language learning in English as an international language (EIL) is found in approaches to bilingual education. [2] These approaches include immersion, content-based instruction (CBI), content-based language teaching (CBLT), and the movement towards English medium instruction (EMI). All of these approaches raise a ...
As educators realized that in order to successfully complete an academic task, second language (L2) learners have to master both English as a language form (grammar, vocabulary etc.) and how English is used in core content classes, they started to implement various approaches such as Sheltered instruction and learning to learn in CBI classes ...
Language exchange sites connect users with complementary language skills, such as a native Spanish speaker who wants to learn English with a native English speaker who wants to learn Spanish. Language exchange websites essentially treat knowledge of a language as a commodity, and provide a marketlike environment for the commodity to be exchanged.
Proponents of decolonizing the English language argue that holding on to particular varieties of English as the only legitimate varieties to use in language acquisition programs is a practice that perpetuates destructive colonial attitudes towards non-English languages and the English varieties of their speakers. [21]