Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Persian Letters (French: Lettres persanes) is a literary work, published in 1721, by Charles de Secondat, baron de Montesquieu, recounting the experiences of two fictional Persian noblemen, Usbek and Rica, who spend several years in France under Louis XIV and the Regency.
Montesquieu extensively compares the Roman civilisation to other civilisations, usually its enemies (including Carthage, Greece, and Macedon), throughout the course of the book. In Chapters I to X, Montesquieu postulates that the wealth, military might and expansionist policies, which were by most historical accounts a source of great strength ...
The role played by the Persian Letters of Charles de Secondat, baron de Montesquieu in the composition of the Jewish Letters is undeniable. Montesquieu had put this literary form into fashion in 1721. The Jewish Letters of Boyer d'Argens are certainly an imitation, but not a plagiarism of the Persian Letters, for we already perceive in the ...
The Persian alphabet (Persian: الفبای فارسی, romanized: Alefbâ-ye Fârsi), also known as the Perso-Arabic script, is the right-to-left alphabet used for the Persian language. It is a variation of the Arabic script with four additional letters: پ چ ژ گ (the sounds 'g', 'zh', 'ch', and 'p', respectively), in addition to the ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Robert de Montesquiou was a scion of the French Montesquiou-Fézensac family.His paternal grandfather was Count Anatole de Montesquiou-Fézensac (1788–1878), aide-de-camp to Napoleon and grand officer of the Légion d'honneur; his father was Anatole's third son, Thierry, who married Pauline Duroux, an orphan, in 1841.
Montesquieu – Persian Letters; Pierre Choderlos de Laclos – Les Liaisons dangereuses (Dangerous Liaisons) Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre – Paul et Virginie (Paul and Virginia) 19th century. Germaine de Staël – Corinne, or Italy; François-René de Chateaubriand – Atala, René; Benjamin Constant – Adolphe
Following in the footsteps of Voltaire's Zadig and Montesquieu's Persian Letters, Johnson was influenced by the vogue for exotic locations including Ethiopia. [4] He had translated A Voyage to Abyssinia by Jerónimo Lobo in 1735 and used it as the basis for his "philosophical romance". [5]