Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first part is Le Cène's original work, and in it he shows an knowledge of English divinity, quoting the works of William Chillingworth and others. The second part is a translation of the Socinian Johannes Crellius's ‘Junii Bruti Poloni Vindiciæ pro Religionis Libertate’ (1637). In 1719 a fresh French translation of Crellius was ...
Edmund Weiner (UK, born 1950) English language historical; William Dwight Whitney (US, 1827–1894) English language general dictionary, English and German bilingual; Harischandra Wijayatunga (Sri Lanka, born 1931) Sinhala language general; Samuel Wells Williams (US/China, 1812–1884) Chinese language dictionary, Cantonese language
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Cene de la Chitarra. Cene de la Chitarra (Cene of the Guitar) was the pseudonym of an Aretine poet who wrote a parody of the Sonnets of the Months by Italian poet Folgóre da San Gimignano (c. 1270 – c. 1332). A translation of Cene de la Chitarra's parodies of the Sonnets of the Months, by Ruth Shepard Phelps (1876–1949). [193]
The Last Supper (Italian: Il Cenacolo [il tʃeˈnaːkolo] or L'Ultima Cena [ˈlultima ˈtʃeːna]) is a mural painting by the Italian High Renaissance artist Leonardo da Vinci, dated to c. 1495–1498, housed in the refectory of the Convent of Santa Maria delle Grazie in Milan, Italy.
This traditional pronunciation then became closely linked to the pronunciation of English, and as the pronunciation of English changed with time, the English pronunciation of Latin changed as well. Until the beginning of the 19th century all English speakers used this pronunciation, including Roman Catholics for liturgical purposes. [2]
The bulk of Cézanne's Mont Sainte-Victoire paintings during this period were from the mid-1880s on. Most of these works were executed with Cézanne situated east of Aix. [2] He was particularly drawn to Mont Sainte-Victoire for its clarity and stark geometric form. In his works, Cézanne generally strove to unify rhythm, form, and color.
Devotees praying to Santa Muerte in Mexico. Santa Muerte can be translated into English as either "Saint Death" or "Holy Death", although R. Andrew Chesnut, Ph.D. in Latin American history and professor of Religious studies, believes that the former is a more accurate translation because it "better reveals" her identity as a folk saint.