enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. National flower of the Republic of China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/National_Flower_of_the...

    The national flower of the Republic of China was officially designated as the plum blossom by the Executive Yuan of the Republic of China on 21 July 1964. [1] The plum blossom, known as the meihua ( Chinese : 梅花 ; pinyin : méihuā ), is a symbol for resilience and perseverance in the face of adversity, because plum blossoms often bloom ...

  3. Flowers of the Four Seasons - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Flowers_of_the_Four_Seasons

    The Flowers of the Four Seasons (Chinese: 四季名花, Sìjì Mínghuā) are a traditional grouping of flowers found in Chinese culture [1] that spread to and influenced other East Asian [2] arts. In Chinese art [3] and culture, the flowers that represent the four seasons consist of: (春兰) Chūnlán – Spring – orchid

  4. Chinese yam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_yam

    Dioscorea polystachya or Chinese yam (simplified Chinese: 山药; traditional Chinese: 山藥), also called cinnamon-vine, [2] is a species of flowering plant in the yam family. It is sometimes called Chinese potato or by its Korean name ma. [3] [2] It is also called huaishan in Mandarin and wàaih sāan in Cantonese.

  5. Chinese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_dictionary

    A page from the Yiqiejing yinyi, the oldest extant Chinese dictionary of Buddhist technical terminology – Dunhuang manuscripts, c. 8th century. There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' (字典; zìdiǎn) list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' (辞典; 辭典; cídiǎn) list words and phrases.

  6. Lin Daiyu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lin_Daiyu

    One of the enduring images of Daiyu, often portrayed in Chinese art and re-enacted in Chinese operas, is "Daiyu burying the flowers" (黛玉葬花, Chapters 27–8). Overcome by a spell of melancholy after a misunderstanding with Baoyu, Daiyu goes to the garden to bury fallen petals at a hillside, wrapping them in silk to keep them pure, and ...

  7. Mirror Flower, Water Moon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mirror_Flower,_Water_Moon

    Mirror Flower, Water Moon (simplified Chinese: 镜花水月; traditional Chinese: 鏡花水月; pinyin: Jìnghuā Shuǐyuè; literally "Mirror Flower, Water Moon"), is a Chinese proverb/phrase (), also known elsewhere in East Asia (for example, as a Japanese yojijukugo.)

  8. Mandarin Chinese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity

    If you have something to say, hurry up and say it; if you have a fart, hurry up and let it out) shǐ bǎ ba [11] – Children's slang term for faeces, similar to English "poo-poo" or "brownie". A variant of this term is 㞎㞎 (bǎ ba), while 便便 (biàn bian) is also used as a children's term, albeit less frequently used.

  9. The Torment of a Flower - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Torment_of_a_Flower

    [7] [8] Chiu was touched, and he decided to rewrite the lyrics of "Spring", wrote the story into Teng's music, that is "The Torment of a Flower". [9] It is the first collaborative work between Teng and Chiu. Especially, there was usually three part lyrics in Taiwanese Hokkien songs then, but there are four parts in "The Torment of a Flower ...