Search results
Results from the WOW.Com Content Network
T.C. Boyle was born Thomas John Boyle, the son of Thomas John Boyle, a school bus driver, and his wife Rosemary Post Boyle (later Rosemary Murphy), a school secretary. [4] He grew up in Peekskill, New York and changed his middle name to Coraghessan when he was 17 after an ancestor of his mother.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Samuil Marshak – translator of Shakespeare's sonnets, among his other works; Aleksey Mikhalyov – translator of John Steinbeck's East of Eden and many other authors, as well as numerous films and cartoons; Midori Miura – translator of Non-chan kumo ni noru by Momoko Ishii; Vladimir Nabokov – translator of Alice in Wonderland and Lolita
Allen Say (born James Allen Koichi Moriwaki Seii in 1937; surname written Seii (清井) in Japanese) [1] is a Japanese-American writer and illustrator. He is best known for Grandfather's Journey , a children's picture book detailing his grandfather's voyage from Japan to the United States and back again, which won the 1994 Caldecott Medal for ...
Then the gentleman merits a grandfather name that fits the bill, whether he is traditional (Pop, Grandpa), fun and silly (G-Dog, Popsicle) or a total boss (Captain, Big Kahuna).
'Sun Seekers,' is based on the author's experience dealing with her grandfather's dementia diagnosis. The last Christmas they spent together, she shared it him
Ian Hideo Levy – translator; one of the first Westerners to write a novel in Japanese; Don Philippi – translator of Japanese and Ainu; translated the Kojiki; also a noted technical translator; Alexander O. Smith – professional translator who worked on translations of different media, but is most famous for the English localizations of ...