Search results
Results from the WOW.Com Content Network
En que la lluvia desde la loma No nos dejaba ir a Zapopan.. Ay ay ay ay! Tlaquepaque Pueblito. Tus olorosos jarritos Hacen mas fresco el dulce tepache Junto a la birria con el mariachi Que en los parianes y alfarerias Suena con triste melancolia. Ay ay ay ay! Laguna de Chapala. Tienes de un cuento la magia, Cuento de ocasos y de alboradas,
" Quizás, quizás, quizás", sometimes known simply as "Quizás" (Latin American Spanish:; "Perhaps"), is a popular song by Cuban songwriter Osvaldo Farrés. [1] [2] Farrés wrote the music and original Spanish lyrics for the song which became a hit for Bobby Capó in 1947.
The Marcha Real (Spanish pronunciation: [ˈmaɾtʃa reˈal]; lit. ' Royal March ') is the national anthem of Spain.It is one of only four national anthems in the world – along with those of Bosnia and Herzegovina, San Marino and Kosovo – that have no official lyrics. [2]
The album consists of twelve of Roxette's ballads and downtempo tracks, translated into Spanish by songwriter Luis Gomez Escolar, of whom very little is known. [1] Escolar's translations have been criticised by both fans and media for being poorly representative of the original English lyrics, as well as for being overly-simplistic and juvenile.
"Las Mañanitas" Spanish pronunciation: [las maɲaˈnitas] is a traditional Mexican [1] birthday song written by Mexican composer Alfonso Esparza Oteo.It is popular in Mexico, usually sung early in the morning to awaken the birthday person, and especially as part of the custom of serenading women.
With exception of the last track, which was previously unreleased, together with "Latin Lingo," and "Tres Equis" which appeared on Cypress Hill, the album features old songs with new Spanish lyrics. The instrumental of the song 'Siempre Peligroso', would later be re-used in 'We Live This Shit', on Skull & Bones.
La Cucaracha (Spanish pronunciation: [la kukaˈɾatʃa], "The Cockroach") is a popular folk song about a cockroach who cannot walk. The song's origins are Spanish, [1] but it became popular in the 1910s during the Mexican Revolution. [2] The modern song has been adapted using the Mexican corrido genre. [2]
De colores" ([Made] of Colors) is a traditional Spanish language folk song that is well known throughout the Spanish-speaking world. [1] It is widely used in the Catholic Cursillo movement and related communities such as the Great Banquet, Chrysalis Flight, Tres Días , Walk to Emmaus , and Kairos Prison Ministry .