Ad
related to: simultaneous interpretation equipment prices
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Whispered interpreting or chuchotage – This is simultaneous interpreting without equipment. It works just like simultaneous interpretation with equipment but in this case, no microphones or headphones are used. Simultaneous interpreters sit next to the people who do not understand the source language and whisper the interpretation in their ...
Simultaneous interpreting – a mode that confined the interpreters in glass-encased booths aided with earpieces and microphones – arose in the 1920s and 1930s when American businessman Edward Filene and British engineer A. Gordon-Finlay developed simultaneous interpretation equipment with IBM, [5] and was also used in the post-World War II ...
There are several well-equipped conference and meeting rooms with the largest having a capacity over 6,000 delegates. The KICC is equipped with Simultaneous Interpretation Equipment with a capability of up to seven languages, a modern business centre, a banking facility, tour and travel services, expansive grounds and ample and secure parking ...
Simultaneous interpretation using electronic equipment where the interpreter can hear the speaker's voice as well as the interpreter's own voice was introduced at the Nuremberg trials in 1945. [11] The equipment facilitated large numbers of listeners, and interpretation was offered in French, Russian, German and English. [12]
1990s: The demand for telephone interpreting grows significantly; contributing factors include decreased prices in long-distance calls, toll-free number access, and immigration trends. [ 4 ] 1995: Language services company Kevmark, later known as CyraCom , patents a multiple-handset phone adapted for telephone interpreting.
Video remote interpreting (VRI) is a videotelecommunication service that uses devices such as web cameras or videophones to provide sign language or spoken language interpreting services. This is done through a remote or offsite interpreter, in order to communicate with persons with whom there is a communication barrier .
Use of conference interpreting booths and equipment are often required by the interpreter to deliver interpreting services. Certified Interpreter: Suitable for specialisations such as health, legal and formal proceedings. Also suitable for general conversations and interpreting non-specialist dialogues. Certified Provisional Interpreter
It was not until 1950 that the first simultaneous interpreting classes were officially offered at the school by Serge Gloor. [22] In 1952, the school acquired simultaneous interpreting equipment, thanks to a donation from IBM. On 4 February 1953, a new simultaneous interpreting training room was inaugurated in the basement of Uni Bastions. [23]
Ad
related to: simultaneous interpretation equipment prices