Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Because of the large number of universities and colleges in the United States, and some cases because of their lengthy formal names, it is common to abbreviate their names in everyday usage. The type of institution, such as "University" or "College," may be dropped, or some component of it abbreviated, such as "Tech" in place of "Institute of ...
community-life as interest-based, including sporting, leisure-based and business communities which come together for regular moments of engagement. community-life as proximately-related, where neighbourhood or commonality of association forms a community of convenience, or a community of place (see below). Projected community relations. This is ...
Community of Latin American and Caribbean States (CELAC): regional bloc of Latin American and Caribbean states; Community of Portuguese Language Countries; Collective Security Treaty Organization, a military alliance between Russia, Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and observer members Serbia and Afghanistan.
Do not use Unicode characters that put an abbreviation into a single character (unless the character itself is the subject of the text), e.g.: №, ㋏, ㎇, ㉐, Ⅶ, ℅, ™︎. These are not all well-supported in Western fonts. This does not apply to currency symbols, such as ₨ and ₠.
However, the Chicago Manual of Style now recommends use of the uppercase two-letter abbreviations, with the traditional forms as an option. [17] The postal abbreviation is the same as the ISO 3166-2 subdivision code for each of the fifty states. These codes do not overlap with the 13 Canadian subnational postal abbreviations.
Here may also be classed the abbreviated forms for the name of God, Jesus Christ, and the Holy Ghost; also for the names of the Blessed Virgin, the saints, etc.; likewise abbreviations used in the administration of the Sacraments, mortuary epitaphs, etc. (to which class belong the numerous Catacomb inscriptions); finally some miscellaneous ...
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
cab Cabernet Sauvignon cabriolet caff (UK slang) café cal calorie (in combination, especially "lo-cal") Cal or Cali California Calcutta cam camera camouflage camo camouflage Can Canada or Canadian (in combination)