enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu".

  3. Law French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Law_French

    The postpositive adjectives in many legal noun phrases in English—attorney general, fee simple—are a heritage from Law French. Native speakers of French may not understand certain Law French terms not used in modern French or replaced by other terms. For example, the current French word for "mortgage" is hypothèque. Many of the terms of ...

  4. Jurisprudence - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jurisprudence

    Jurisprudence, also known as theory of law or philosophy of law, is the examination in a general perspective of what law is and what it ought to be.It investigates issues such as the definition of law; legal validity; legal norms and values; as well as the relationship between law and other fields of study, including economics, ethics, history, sociology, and political philosophy.

  5. Translating "law" to other European languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translating_"law"_to_other...

    The translation of "law" to other European languages faces several difficulties. In most European languages, as well as some others influenced by European languages, there are two different words that can be translated to English as "law". For the general comparison in this article the Latin terms ius and lex will be used.

  6. Category:French legal terminology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:French_legal...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  7. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.

  8. Legal doublet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Legal_doublet

    The doubling—and sometimes even tripling—often originates in the transition from use of one language for legal purposes to another: in Britain, from a native English term to a Latin or Law French term; in Romance-speaking countries, from Latin to the vernacular. To ensure understanding, the terms from both languages were used.

  9. Glossary of French criminal law - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Glossary_of_French_criminal_law

    Translation note: Despite the obvious cognate, there is no wide agreement on how to translate crime into English, and in the context of the penal code, the English word crime is rarely if ever used. Translator Edward Tomlinson chose the words felony. [75] See the Translation note at § délit. crime contre l'humanite crime against humanity [33]