Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A man recording a voice-over. Voice-over (also known as off-camera or off-stage commentary) is a production technique used in radio, television, filmmaking, theatre, and other media in which a descriptive or expository voice that is not part of the narrative (i.e., non-diegetic) accompanies the pictured or on-site presentation of events. [1]
According to the law, films intended for theatrical release must either be dubbed or subtitled. All television channels are required to broadcast movies and TV shows with dubbed audio. In the past, voice-over was commonly used, but in the last decade, channels have improved the quality by adopting full dubbing.
Example of audio description with Steamboat Willie. Audio description (AD), also referred to as a video description, described video, or visual description, is a form of narration used to provide information surrounding key visual elements in a media work (such as a film or television program, or theatrical performance) for the benefit of blind and visually impaired consumers.
Presentation time stamps (PTS) are embedded in MPEG transport streams to precisely signal when each audio and video segment is to be presented and avoid AV-sync errors. . However, these timestamps are often added after the video undergoes frame synchronization, format conversion and preprocessing, and thus the lip sync errors created by these operations will not be corrected by the addition ...
Dub localization is the practice of voice-over translation, in which voice actors alter a foreign-language film or television series. Voice-over translation is an audiovisual translation [ 6 ] technique, in which, unlike in Dub localization, actor voices are recorded over the original audio track, which can be heard in the background.
In filmmaking, audio post-production is the creation and manipulation of audio that is synchronized with a moving picture. This includes, but is often distinguished from production audio, which is the audio recorded as filming occurs. Most other aspects of audio for moving pictures occur during the post-production phase, everything is done ...
Voice-over translation is an audiovisual translation [1] technique in which, unlike in dubbing, actor voices are recorded over the original audio track which can be heard in the background. This method of translation is most often used in documentaries and news reports to translate words of foreign-language interviewees in countries where ...
Sound design for video games requires proficient knowledge of audio recording and editing using a digital audio workstation, and an understanding of game audio integration using audio engine software, audio authoring tools, or middleware to integrate audio into the game engine. Audio middleware is a third-party toolset that sits between the ...