Ad
related to: el with feminine nounsI love the adaptive nature of the program - Amundsen House Of Chaos
- Real-Time Diagnostic
Easily Assess What Students Know
& How to Help Each Child Progress.
- Fun & Adaptive Learning
Practice That Automatically Adjusts
Difficulty To Your Student's Level!
- Standards-Aligned
K-12 Curriculum Aligned to State
and Common Core Standards.
- Adjectives & Adverbs
Learn 100+ Adjectives &
Adverbs Skills & Have Fun!
- Real-Time Diagnostic
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For nouns of this class with the masculine form ending in -or, -ón, -ín, -és, and -án, the feminine form adds an -a. For example, el doctor 'the (male) doctor' becomes la doctora 'the (female) doctor'. [5] A few nouns ending in -e also take -a in the feminine such as el jefe and la jefa 'boss' and el presidente and la presidenta 'president'.
The most common genders are called masculine and feminine, while some Spanish pronouns are considered to have neutral gender. A few nouns are said to be of "ambiguous" gender, meaning that they are sometimes treated as masculine and sometimes as feminine. [4]
Spanish nouns have two genders: masculine and feminine, represented here by the nouns gato and gata, respectively. Depending on the language and the word, this assignment might bear some relationship with the meaning of the noun (e.g. "woman" is usually feminine), or may be arbitrary. [9] [10]
el hacha (afilada) = "the (sharp) axe" el aula (vieja) = "the (old) classroom" La is used, however, when el would imply a masculine noun: la ácrata (because el ácrata would be a male anarchist) la árabe (because el árabe would be a male Arab, or the Arabic language) Feminine el is never used, however, before feminine adjectives that begin ...
If the masculine version ends with a consonant, the feminine is typically formed by adding an -a to it as well: el doctor, la doctora. However, not all nouns ending in -o are masculine, and not all nouns ending in -a are feminine: Singular nouns ending in -o or -a are epicene (invariable) in some cases: testigo (witness, any gender).
For example, taza (cup) is feminine, so "the red cup" is la taza roja, but vaso (glass) is masculine, so "the red glass" is el vaso rojo. In Spanish, it is perfectly normal to let an adjective stand in for a noun or pronoun—with (where people are involved) no implication of condescension or rudeness.
Un servidor, este servidor or simply servidor for the masculine gender and una servidora, esta servidora, servidora for the feminine are nouns meaning "servant" but used with the singular third-person verb as a polite, distancing, or humorous first-person pronoun, e.g. ¿Quién es el siguiente? - ¡Servidor!
Some languages without noun class may have noun classifiers instead. This is common in East Asian languages.. American Sign Language; Bengali (Indo-European); Burmese; Modern written Chinese (Sino-Tibetan) has gendered pronouns introduced in the 1920s to accommodate the translation of Western literature (see Chinese pronouns), which do not appear in spoken Chinese.
Ad
related to: el with feminine nounsI love the adaptive nature of the program - Amundsen House Of Chaos