Search results
Results from the WOW.Com Content Network
(For example, 1 and 2 Samuel and 1 and 2 Kings were originally a single book. They are recombined in The Books of the Bible as Samuel-Kings.) [19] Also in 2007, a manga version of the TNIV was released. It was created by British/Nigerian artist Ajibayo Akinsiku who goes by the pseudonym Siku. [20] In 2008, Zondervan released the TNIV Reference ...
And note that ‘the end’ does not always mean destruction, but sometimes perfection, as in that, Christ is the end of the Law. (Rom. 10:4.) So the sense here may be, Whosoever shall endure to the end, that is, in Christ." [3] Augustine: "To endure in Christ, is to abide in His faith which worketh by love." [3]
Matthew 16:19 is the nineteenth verse in sixteenth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament of the Christian Bible. It records the words spoken by Jesus to Simon Peter . It is from this passage that Saint Peter is often said to be the gatekeeper of heaven.
Gregory the Great: "Miracles also were granted to the holy preachers, that the power they should show might be a pledge of the truth of their words, and they who preached new things should also do new things; wherefore it follows, Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out dæmons."
The Contemporary English Version or CEV (also known as Bible for Today's Family) is a translation of the Bible into English, published by the American Bible Society. An anglicized version was produced by the British and Foreign Bible Society , which includes metric measurements for the Commonwealth market.
The New Living Translation used translators from a variety of Christian denominations.The method combined an attempt to translate the original texts simply and literally with a dynamic equivalence synergy approach used to convey the thoughts behind the text where a literal translation may have been difficult to understand or even misleading to modern readers.
R. T. France explains the verse, in context with the subsequent verse 35: "The sword Jesus brings is not here military conflict, but, as vv. 35–36 show, a sharp social division which even severs the closest family ties. … Jesus speaks here, as in the preceding and following verses, more of a division in men’s personal response to him."
The World English Bible translates the passage as: When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward. The Novum Testamentum Graece text is: