enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mandarin Chinese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity

    The Traditional Chinese characters for the word huài dàn (坏蛋/壞蛋), a Mandarin Chinese profanity meaning, literally, "bad egg". Profanity in Mandarin Chinese most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother.

  3. Cantonese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_profanity

    Diu (Traditional Chinese: 屌 or 𨳒, Jyutping: diu2), literally meaning fuck, is a common but grossly vulgar profanity in Cantonese. In a manner similar to the English word fuck, diu2 expresses dismay, disgrace and disapproval. Examples of expressions include diu2 nei5! (屌你! or 𨳒你!

  4. Hokkien profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_profanity

    Kan (Chinese: 姦; Pe̍h-ōe-jī: kàn), literally meaning fuck, is the most common but grossly vulgar profanity in Hokkien. It's sometimes also written as 幹. It is considered to be the national swear word in Taiwan, Malaysia, and Singapore. Used in a manner similar to the English word fuck, kan can express dismay, disgrace, and disapproval ...

  5. Gweilo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gweilo

    Gweilo or gwailou (Chinese: 鬼佬; Cantonese Yale: gwáilóu, pronounced [kʷɐ̌i lǒu] ⓘ) is a common Cantonese slang term for Westerners.In the absence of modifiers, it refers to white people and has a history of racially deprecatory and pejorative use.

  6. Diu (Cantonese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diu_(Cantonese)

    Part of the chapter 3 concerns the "bad" words in Cantonese. Kingsley Bolton and Christopher Hutton, "Bad boys and bad language: chou hau and the sociolinguistics of swearwords in Hong Kong Cantonese", in Grant Evans and Maria Tam ed. (1997). Hong Kong: the Anthropology of a Chinese Metropolis. Richmond, Surrey: Curzon. ISBN 0-7007-0601-1.

  7. A 2025 guide to Lunar New Year as we slither into the Year of ...

    www.aol.com/news/2025-guide-lunar-slither-snake...

    The word for cakes and puddings is gao in Mandarin and gou in Cantonese, which sound the same as the word for “tall.” This means eating these treats is believed to lead to improvements and ...

  8. Category:Profanity by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Profanity_by_language

    Pages in category "Profanity by language" The following 21 pages are in this category, out of 21 total. ... Mandarin Chinese profanity; N. Norwegian profanity; P ...

  9. 6 Lunar New Year Traditions for the Year of the Snake - AOL

    www.aol.com/lifestyle/6-lunar-traditions-snake...

    Avoid giving amounts ending in four as the word for "four" sounds much like the word for "death" in Mandarin. 3. Don't cut or wash hair on Chinese New Year's Day. ... Blow in the good luck and ...