enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of code names in the Doctrine and Covenants - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_code_names_in_the...

    [1] The substituted names appear in sections 78, 82, 92, 96, 103, 104, and 105. The earliest is dated 1 March 1832, the last is dated 22 June 1834. All except 103 and 105 were printed in the 1835 edition, and all seven appear in the editions published from 1844 to 1869 with the pseudonyms alone printed.

  3. Great uncial codices - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Great_uncial_codices

    Page from Codex Sinaiticus with text of Matthew 6:4–32 Alexandrinus – Table of κεφάλαια (table of contents) to the Gospel of Mark. The great uncial codices or four great uncials are the only remaining uncial codices that contain (or originally contained) the entire text of the Bible (Old and New Testament) in Greek.

  4. Bible code - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_code

    The statistical likelihood of the Bible code arising by chance has been thoroughly researched, and it is now widely considered to be statistically insignificant, as similar phenomena can be observed in any sufficiently lengthy text. [1] Although Bible codes have been postulated and studied for centuries, the subject has been popularized in ...

  5. Alexandrian text-type - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alexandrian_text-type

    [1] The King James Version and other Reformation-era Bibles are translated from the Textus Receptus, a Greek text created by Erasmus and based on various manuscripts of the Byzantine type. In 1721, Richard Bentley outlined a project to create a revised Greek text based on the Codex Alexandrinus. [2] This project was completed by Karl Lachmann ...

  6. Young's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Young's_Literal_Translation

    The Literal Translation is, as the name implies, a very literal translation of the original Hebrew and Greek texts. The Preface to the Second Edition states: If a translation gives a present tense when the original gives a past, or a past when it has a present; a perfect for a future, or a future for a perfect; an a for a the, or a the for an a; an imperative for a subjunctive, or a ...

  7. Textual variants in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    This running list of textual variants is nonexhaustive, and is continually being updated in accordance with the modern critical publications of the Greek New Testament — United Bible Societies' Fifth Revised Edition (UBS5) published in 2014, Novum Testamentum Graece: Nestle-Aland 28th Revised Edition of the Greek New Testament (NA28) published in 2012, and Novum Testamentum Graecum: Editio ...

  8. Homoousion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Homoousion

    Homoousion (/ ˌ h ɒ m oʊ ˈ uː s i ɒ n, ˌ h oʊ m-/ HO(H)M-oh-OO-see-on; Ancient Greek: ὁμοούσιον, lit. 'same in being, same in essence', from ὁμός, homós, "same" and οὐσία, ousía, "being" or "essence") [1] [2] is a Christian theological term, most notably used in the Nicene Creed for describing Jesus (God the Son) as "same in being" or "same in essence" with God ...

  9. File:D-Codes.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:D-Codes.pdf

    You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.