Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bol (Urdu: بول meaning Speak), is a 2011 Urdu-language Pakistani social drama film. It concerns a patriarch, Hakim, who is a misogynist, a domestic abuser, a bigot and a zealot who forces religion on his family. They face financial difficulties due to Hakim wanting a son.
[2] [3] [4] It is distinct from the definition of the biological male sex, [5] [6] as anyone can exhibit masculine traits. [7] Standards of masculinity vary across different cultures and historical periods. In Western cultures, its meaning is traditionally drawn from being contrasted with femininity.
It is the most comprehensive, detailed and thick dictionary in the history of Urdu language. [ citation needed ] It is published by the Urdu Lughat Board, Karachi. The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu ...
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.
The English term "man" is derived from the Proto-Indo-European root *man-(see Sanskrit/Avestan manu-, Slavic mǫž "man, male"). [4] More directly, the word derives from Old English mann . The Old English form primarily meant "person" or "human being" and referred to men, women, and children alike.
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
Tarjuman al-Sunnah (Urdu: ترجمان السنہ) is a four-volume hadith work by Badre Alam Merathi in Urdu. In this work, he systematically organizes a variety of hadiths under specific chapter headings, primarily focusing on matters of belief. [1]
A few times, the female form derives and is employed for both sexes, like in "male nurse" and "male midwife" across several languages. [5] And in a few cases, the male form is derived from the female, as in words for "widow/widower" and "whore/manwhore". However, this solution does not make the noun gender neutral as the noun is still ...