Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is an alphabetical list of known Hindi songs performed by Kishore Kumar from 1946 till 1987. Over 1600 songs are listed here. [1] [2] Moreover, singers recreate songs of Kumar duets. [3]
A dancing gana, Deogarh. The word gaṇa (Sanskrit: गण Sanskrit pronunciation: [ɡɐ.ɳɐ́]) in Sanskrit and Pali means "flock, troop, multitude, number, tribe, category, series, or class". It can also be used to refer to a "body of attendants" and can refer to "a company, any assemblage or association of men formed for the attainment of ...
The Harivamsa has been translated in many Indian vernacular languages; The vulgate version containing 3 books and 271 chapters has not been translated into English yet. The only English translation of the traditional version containing 2 sub-parvas (Harivamsa parva - 187 chapters and Bhavishya parva - 48 chapters, a total of 235 chapters) is by ...
"Pehli Pehli Raat" (version 2) Maut Ka Badla Maut: 101 "Disco Disco Disco" Satyam, D. S. Reuben Brij Bihari 102 "Yeh Jaan Gayi Dilwalon" Mera Jawab: 103 "Main Hoon Haseena" Laxmikant-Pyarelal Santosh Anand Laxmikant Shantaram Kudalkar: Paisa Yeh Paisa: 104 "Jis Dil Mein Pyar" (version 2) Usha Khanna M. G. Hashmat Manhar Udhas Paththar: 105 ...
Music of India: Genres; Traditional. Classical. Carnatic; Odissi; Hindustani; Folk; Borgeet; Baul; Bhajan; Kirtana; Shyama Sangeet; Ramprasadi; Rabindra Sangeet ...
"Do Shamme Jal Rahi Hai (version 1)" with Talat Mahmud "Do Shamme Jal Rahi Hai (version 2)" with Talat Mahmud; Naqab - "Meri Kasam Tumhen, Nera Yeh Raaz" "Khatawar Hoon Gar Khata Batao" Navratri - "Sinh Ki Hoonkar Le" with Mohammed Rafi "Ambe Tu Hai Jagadambe Kaali" with Mohammed Rafi "Baharen Aayengi, Hothon Pe Phool Khilegi" with Mohammed Rafi
Thirty-two forms of Ganesha are mentioned frequently in devotional literature related to the Hindu god Ganesha. [1] [2] [3] The Ganesha-centric scripture Mudgala Purana is the first to list them.
Garuda-purana-saroddhara is actually the original bhasya work (commentary) of Naunidhirama, which cites a section of the now nonexistent version of Garuda Purana as well as other Indian texts. [14] The earliest translation of one version of the Garuda Purana, by Manmatha Nath Dutt, was published in the early twentieth century. [1]