enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mono no aware - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mono_no_aware

    Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...

  3. Japanese proverbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_proverbs

    Japanese commonly use proverbs, often citing just the first part of common phrases for brevity. For example, one might say i no naka no kawazu (井の中の蛙, 'a frog in a well') to refer to the proverb i no naka no kawazu, taikai o shirazu (井の中の蛙、大海を知らず, 'a frog in a well cannot conceive of the ocean').

  4. Beauty and Sadness (novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beauty_and_Sadness_(novel)

    Beauty and Sadness (Japanese: 美しさと哀しみと, Hepburn: Utsukushisa to kanashimi to) is a 1961–63 novel by Nobel Prize-winning Japanese author Yasunari Kawabata. The novel is narrated from the present and past perspective of the characters and how they differed from each other's point of view.

  5. Death poem - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Death_poem

    After Nguyễn Trung Trực captured the French citadel in Rạch Giá, the French had taken his mother hostage. The French ended up regaining control of the citadel and captured Nguyễn Trung Trực. Nguyễn Trung Trực was beheaded by the French at Rạch Giá on October 27, 1868. Nguyễn Trung Trực wrote a death poem shortly before his ...

  6. Bonjour Tristesse - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_Tristesse

    Bonjour Tristesse (English: "Hello Sadness") is a novel by Françoise Sagan. Published in 1954, when the author was only 18, it was an overnight sensation. Published in 1954, when the author was only 18, it was an overnight sensation.

  7. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche

  8. Hanakotoba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanakotoba

    Hanakotoba (花言葉) is the Japanese form of the language of flowers. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words.

  9. A Happy Death - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Happy_Death

    The English translation by Richard Howard appeared in 1972. A Happy Death was Camus' first novel and was clearly the precursor to his most famous work, The Stranger , published in 1942. The main character in A Happy Death is named "Patrice Mersault", similar to The Stranger' s "Meursault"; both are French Algerian clerks who kill another man.

  1. Related searches sad quotes in french translation language to japanese characters meaning

    japanese sayings wikipediajapanese proverbs and sayings