Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ever since the Tamil Nadu government under M. Karunanidhi issued an order on 23 November 1970, [3] the official functions of the Government of Tamil Nadu, and those functions organised by educational institutions and public establishments, have started with this song, and ended with the Indian National Anthem. The song is sung daily in schools ...
The song was at first sung in various tunes. In 1991, music director L. Krishnan set the current music and tune that the song is now sung to. [3] Generally, official functions of the Government of Puducherry start with this song and end with "Jana Gana Mana".
Song name Translated name Language Lyricist(s) Composer(s) Adopted Andhra Pradesh: Maa Telugu Thalliki [1] To Our Mother Telugu: Telugu: Sankarambadi Sundaraachari: Tanguturi Suryakumari: 1975 [2] Assam: O Mur Apunar Desh [3] [4] O My Endearing Country! Assamese: Lakshminath Bezbaroa: Kamala Prasad Agarwala: 2013 [5] Bihar: Mere Bharat Ke ...
It is the official theme song for the World Classical Tamil Conference 2010, encapsulating the contributions of Tamil culture and literature down the ages. The song, a tribute to the Tamil language , features a fusion of various musical styles, including Carnatic , folk , acoustic , Sufi , rock and rap .
"Sri Lanka Thaaye", the Tamil version of the Sri Lankan national anthem, is an exact translation of "Sri Lanka Matha", the Sinhala version, and has the same music. [27] Although it has existed since independence in 1948 it was generally only sung in the north and east of the country where the Tamil language predominates. [ 27 ]
Claude Joseph Rouget de Lisle, the composer of the French national anthem "La Marseillaise", sings it for the first time. The anthem is one of the earliest to be adopted by a modern state, in 1795. Most nation states have an anthem, defined as "a song, as of praise, devotion, or patriotism"; most anthems are either marches or hymns in style. A song or hymn can become a national anthem under ...
The anthem was translated into Tamil by Nallathambi in 1950 under the title "Sri Lanka Thaye". [2] In 2010, The Sunday Times reported that the government were to scrap the Tamil translation of the anthem. In 2016, President Maithripala Sirisena lifted the unofficial ban on the Tamil anthem and it was sung at independence day celebrations. In ...
National anthem title in local language(s) Period Lyrics writer(s) Anthem composer(s) Audio Country Aceh "Aceh Mulia" ("Noble Aceh") 2018 Mahrisal Rubi Indonesia Åland Islands "Ålänningens sång" ("The Ålander's Song") 1922 John Grandell Johan Fridolf Hagfors Ålänningens sång Finland Albay "Albay Forever" 2004 Jose R. Ravalo Philippines