enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: translate scratch to chinese words converter text to numbers chart

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.

  3. Help:IPA/Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mandarin

    View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  4. Bopomofo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

    Bopomofo is also used to transcribe other Chinese dialects, most commonly Taiwanese Hokkien and Cantonese, however its use can be applied to practically any dialect in handwriting (because not all letters are encoded). Outside of Chinese, Bopomofo letters are also used in Hmu and Ge languages by a small number of Hmu Christians. [8]

  5. Chinese numerals - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_numerals

    Chinese numerals are words and characters used to denote numbers in written Chinese. Today, speakers of Chinese languages use three written numeral systems: the system of Arabic numerals used worldwide, and two indigenous systems. The more familiar indigenous system is based on Chinese characters that correspond to numerals in the spoken language.

  6. Romanization of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Chinese

    Tones distinguish the definition of all morphemes in Chinese, and the definition of a word is often ambiguous in the absence of tones. Certain systems such as Wade–Giles indicate tone with a number following the syllable: ma 1, ma 2, ma 3, ma 4. Others, like Pinyin, indicate the tone with diacritics: mā, má, mǎ, mà.

  7. ILE romanization of Cantonese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ILE_romanization_of_Cantonese

    The Institute of Language in Education Scheme (Chinese: 教院式拼音方案) also known as the List of Cantonese Pronunciation of Commonly-used Chinese Characters romanization scheme (常用字廣州話讀音表), ILE scheme, and Cantonese Pinyin, [1] is a romanization system for Cantonese developed by Ping-Chiu Thomas Yu (Chinese: 余秉昭) in 1971, [2] [3] and subsequently modified by the ...

  8. Pinyin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanyu_pinyin

    Chinese text can be sorted by its pinyin representation, which is often useful for looking up words whose pronunciations are known, but not whose character forms are not known. Chinese characters and words can be sorted for convenient lookup by their Pinyin expressions alphabetically, [ 35 ] according to their inherited order originating with ...

  9. Chinese character encoding - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_encoding

    In computing, Chinese character encodings can be used to represent text written in the CJK languages—Chinese, Japanese, Korean—and (rarely) obsolete Vietnamese, all of which use Chinese characters. Several general-purpose character encodings accommodate Chinese characters, and some of them were developed specifically for Chinese.

  1. Ad

    related to: translate scratch to chinese words converter text to numbers chart