Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word masjid (mosque) in Indonesian derived from Arabic word masjid (مسجد). Many Arabic words were brought and spread by merchants from Arab Peninsula like Arabian, Persian, and from the western part of India, Gujarat where many Muslims lived. [106] As a result, many Indonesian words come from the Arabic language.
The following texts are translations of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in the languages of Indonesia. English; All people are born free and have the same dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should associate with each other in a spirit of brotherhood. Indonesian (Bahasa Indonesia)
Papua province: Lake Sentani area, about 30 scattered villages; scattered in other parts of Indonesia. 140 Taman tmn 6a 30,000 West Kalimantan province: Kapuas Hulu regency; upper Kapuas river. 141 Termanu twu 6a 30,000 East Nusa Tenggara province: Bokai, Keka, Korbafo, Talae, and Termanu areas on central Rote island. 142 Aralle-Tabulahan atq 5
The word for two is also stable, in that it appears over the entire range of the Austronesian family, but the forms (e.g. Bunun dusa; Amis tusa; Māori rua) require some linguistic expertise to recognise. The Austronesian Basic Vocabulary Database gives word lists (coded for cognateness) for approximately 1000 Austronesian languages. [22]
Ranked Everyday language group number % 1 Javanese: 68,044,660 31.79 2 Indonesian: 42,682,566 19.94 3 Sundanese: 32,412,752 15.14 4 Malay: 7,901,386 3.69
Indonesian and (Standard Malaysian) Malay have similar derivation and compounds rule. However, there is difference on quasi-past participle or participle-like adjective when attached to a noun or verb. (Standard Malaysian) Malay uses prefix ber-to denote such, while Indonesian uses prefix ter-to do so. It is important to note that prefix ber ...
Indonesian is the national language in Indonesia by Article 36 of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia, while "Malay" (bahasa Melayu) has been recognised as the ethnic languages of Malay in Indonesia alongside Malay-based trade and creole languages and other ethnic languages.
Gaul Indonesian or Colloquial Indonesian is the informal register of the Indonesian language that emerged in the 1980s and continues to evolve to this day. According to the Great Dictionary of the Indonesian Language (KBBI), colloquial language is defined as 'a non-formal dialect of Indonesian used by certain communities for socialization'.