enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

    en.wikipedia.org/wiki/The_Kingdom_Interlinear...

    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures is an interlinear translation of the New Testament, published by the Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. and translated by the New World Bible Translation Committee. [1] [2] The first edition was released at an international convention of Jehovah's Witnesses in 1969. [3]

  3. Koine Greek - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Koine_Greek

    Koine Greek [a] (ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinḕ diálektos, lit. ' the common dialect '), [b] also variously known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek, Septuagint Greek or New Testament Greek, was the common supra-regional form of Greek spoken and written during the Hellenistic period, the Roman Empire and the early Byzantine Empire.

  4. Nomina sacra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nomina_sacra

    [5]: 128-131 In some Greek Scripture manuscripts the Hebrew tetragrammaton (transliterated as YHWH) is found unabbreviated in the Greek text. The Septuagint manuscript Papyrus Oxyrhynchus 1007 even uses an abbreviated form of the tetragrammaton: two Greek zetas with a horizontal line through the middle, imitating two Paleo-Hebrew yodhs (𐤉 ...

  5. Bible translations into Greek - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Greek

    The first known translation of the Bible into Greek is called the Septuagint (LXX; 3rd–1st centuries BC). The LXX was written in Koine Greek. [1] It contains the Hebrew Bible translated from Hebrew and Aramaic. It also includes several other documents which are considered to have differing levels of authority by various Christian churches.

  6. Category : Articles containing Koinē Greek-language text

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Articles...

    This category contains articles with Koinē Greek-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages.

  7. Jewish Koine Greek - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_Koine_Greek

    Primary work on this area was conducted by scholars such as Henry Barclay Swete in chapter 4 of his Introduction to the Old Testament in Greek. [2] However, Swete's emphasis on the peculiarity of the Greek of the Septuagint compared to other Greek texts of the period has largely been retracted by later scholars as plentiful non-Jewish Koine domestic and administrative papyri and inscriptions ...

  8. Novum Testamentum Graece - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Novum_Testamentum_Graece

    Novum Testamentum Graece (The New Testament in Greek) is a critical edition of the New Testament in its original Koine Greek published by Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society), forming the basis of most modern Bible translations and biblical criticism.

  9. Mariamne - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mariamne

    In Hebrew, Mariamne is known as מִרְיָם, (Miriam), as in the Biblical name (see Miriam, the sister of Moses and Aaron); Mariamne is the Hellenized version of the Hebrew, as Koine Greek was a common language in the late Hasmonean era in Judea (together with Aramaic), where both Mariamnes lived.